Acts 27:40 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこで、いかりを切り離して海に捨て、同時にかじの綱をゆるめ、風に前の帆をあげて、砂浜にむかって進んだ。
Japanese (Colloquial version (1955))
そこで、いかりを切り離して海に捨て、同時にかじの綱をゆるめ、風に前の帆をあげて、砂浜にむかって進んだ。
Japanese 1965
錨を切って海に捨て、同時にかじ綱を解き、風に前の帆を上げて、砂浜に向かって進んで行った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そこで、錨を切り離して海に捨て、同時に舵の綱を解き、風に船首の帆を上げて、砂浜に向かって進んだ。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ザシュッ!ブチッ!シュルルルルルーッ 降ろしていた 錨いかりの 綱つなを切り捨て、かじを固定していた 綱つなをほどき、前の帆を風に向かって張り、浜に向かって進んだ――
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
そして、ついに決行と決まりました。まず錨を切り捨て、かじ綱を解き、前の帆を上げ、浜に向かって進みました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そこで彼らは 錨いかりのロープを切り放し、海にその 錨いかりを残して同時に 舵かじを握っていたロープをほどいた。その後、彼らは前の 帆ほを風に向けて張り、浜に向かって進んでいった。