Luke 14:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
むしろ、招かれた場合には、末座に行ってすわりなさい。そうすれば、招いてくれた人がきて、『友よ、上座の方へお進みください』と言うであろう。そのとき、あなたは席を共にするみんなの前で、面目をほどこすことになるであろう。
Japanese (Colloquial version (1955))
むしろ、招かれた場合には、末座に行ってすわりなさい。そうすれば、招いてくれた人がきて、『友よ、上座の方へお進みください』と言うであろう。そのとき、あなたは席を共にするみんなの前で、面目をほどこすことになるであろう。
Japanese 1965
招かれるようなことがあって、行ったなら、末席に着きなさい。そうしたら、あなたを招いた人が来て、『どうぞもっと上席にお進みください。』と言うでしょう。そのときは、満座の中で面目を施すことになります。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
招待を受けたら、むしろ末席に行って座りなさい。そうすると、あなたを招いた人が来て、『さあ、もっと上席に進んでください』と言うだろう。そのときは、同席の人みんなの前で面目を施すことになる。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
招待されたら、下座しもざに座れ。そうすれば、幹事が来て、『ちょっと、兄弟!遠慮しないでVIP席に来てくれ!』と勧められる。そうして居並ぶ客の前でVIP席につけるなら、名誉きわまりない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
招かれた時には、まず末席に座りなさい。そうすれば、主人が来て、『どうぞご遠慮なさらないで、もっと上席にお進みください』と勧めるでしょう。あなたは居並ぶ客の前で面目を施すことになるのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
招待されたら下座に座れ。そうすれば幹事が来て、『ちょっと、兄弟!遠慮しないで上席に来てくれ!』と勧められる。そうして大勢の客の前でより良い席につけるなら、なんと名誉なことか。