Luke 2:33 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
父と母とは幼な子についてこのように語られたことを、不思議に思った。
Japanese (Colloquial version (1955))
父と母とは幼な子についてこのように語られたことを、不思議に思った。
Japanese 1965
父と母は、幼子についていろいろ語られる事に驚いた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
父と母は、幼子についてこのように言われたことに驚いていた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
これを聞いて口をあんぐり開けるほど驚いたイエスの父ヨセフと母マリヤ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ヨセフとマリヤはそこに立ったまま、驚いてシメオンの言うことを聞いていました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスの父親と母親はシメオンが言ったことを聞いて驚かされた。