Matthew 24:37 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
人の子の現れるのも、ちょうどノアの時のようであろう。
Japanese (Colloquial version (1955))
人の子の現れるのも、ちょうどノアの時のようであろう。
Japanese 1965
人の子が来るのは、ちょうど、ノアの日のようだからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
人の子が来るのは、ノアの時と同じだからである。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
“この人”の再来時、世はまさにノアの時代のごとし!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ちょうど、ノアの時代のように。当時の人々は洪水が襲う直前まで、宴会だ、結婚式だと陽気に楽しんでいました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
人の子の再来の時、世はまさにノアの時代のようになる!