Romans 16:4
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
彼らは自分たちの命をも惜しまずに体を張って私を守ってくれた。だから彼らには本当に頭が下がる思いでいっぱいなのだ。感謝しているのは私だけではなく、ユダヤ人以外の者たちの教会の人々も彼ら夫婦に感謝をしている。
この聖句の意味
Paul is talking about some people who risked their lives for him. He says he and all the churches around the world are thankful for them.
子どもにもわかる説明
Imagine you have a friend who would jump in front of a car to save you. That's how much these friends helped Paul, and everyone thinks they're really brave!
歴史的背景
This verse is from the letter written by Paul to the church in Rome around A.D. 57. He writes about people who risked their lives for him during his missionary journeys among Gentiles.
今日への適用
Think of a time you had to step up and support someone in need, even if it was risky or uncomfortable. That's what this verse reminds us to do: be there for others when they really need help.
トピック
risk-taking for othersgratitudeChristian communitymissionary workfriendshipsacrifice
関連する聖句
よくある質問
Who are the people Paul is talking about in Romans 16:4?
Paul refers to specific individuals who put their lives on the line for him, likely during his missionary travels among Gentile communities.
Why does Paul mention that all churches of the Gentiles also give thanks?
Paul wants to emphasize how significant these people's actions were, not just to him but to the entire Christian community spread across various regions.
How can we apply Romans 16:4 in our daily lives?
We can practice showing gratitude and supporting others in need, even when it involves personal risk or sacrifice.
What does this verse teach us about community in the early church?
It shows that the early Christian communities valued support among believers and recognized significant acts of bravery and kindness with communal thanks.