Deuteronomy 27:18
Japanese (Colloquial version (1955))
この聖句の意味
This verse from Deuteronomy curses anyone who leads a blind person astray. It's a warning that hurting or misleading someone who is vulnerable is a serious offense. The people respond by saying 'Amen,' showing their agreement.
子どもにもわかる説明
Imagine you're playing a game, and there's a friend who can't see very well. If you trick them or lead them in the wrong direction, you're being mean. This verse says that's a big no-no, and everyone says 'Amen' to agree it's wrong.
歴史的背景
This verse was written by Moses around 1200 BCE. It was part of a covenant renewal ceremony, reminding the Israelites of their responsibilities to each other, especially to protect the vulnerable like the blind. The Israelites were about to enter the Promised Land and needed to remember God's laws.
今日への適用
In modern times, this verse applies to situations where someone withholds critical information from someone else, leading them to make bad decisions. For example, if someone is unaware of a scam and you fail to warn them, you might be leading them astray.