Job 24:18

Japanese (Colloquial version (1955))

この聖句の意味

This verse from Job describes a person who is quick like flowing water but ends up cursed in the earth. He doesn't care about the hard work of cultivating vineyards. It's Job speaking, reflecting on the swift downfall of wicked people.

子どもにもわかる説明

Imagine someone who moves really fast, like water rushing down a hill. But no matter how fast they go, they end up in trouble. They don't see the value in planting and growing grapes, which takes patience and care.

歴史的背景

The book of Job was written by an unknown author, possibly during the time of the Patriarchs. It's set in ancient Mesopotamia and reflects a time of agricultural society and complex philosophical debates about suffering and justice.

今日への適用

Think of someone who skips the hard work and moves fast to get ahead, but ends up in trouble. This could apply to someone who cheats on their taxes or takes shortcuts at work, only to face serious consequences later.

トピック

justicewickednessvineyardsworkconsequencessuffering

関連する聖句

Proverbs 11:17Psalms 37:1-2Isaiah 5:1-7Matthew 21:33-41Romans 9:1-3

よくある質問

Who is speaking in Job 24:18?
Job is speaking, reflecting on the swift downfall of the wicked.
What does 'swift as the waters' mean?
It means the person is quick and fast-moving, like rushing water.
Why are vineyards mentioned in this verse?
Vineyards represent hard work and patience, which the swift person does not value.
How can this verse be applied to modern life?
It can be applied to situations where someone takes shortcuts and ends up facing serious consequences.
比較する Job 24:18 →