bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Karakalpak
/
Институт перевода Библии, 2022
/
Romans 9
Romans 9
Институт перевода Библии, 2022
← Chapter 8
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 10 →
1
Masiyxqa tiyisli adam sıpatında haqıyqatın aytıp atırman, ótirik sóylep turǵanım joq. Muxaddes Ruwxqa boysınatuǵın hújdanım da buǵan gúwa:
2
júregimde úlken bir qayǵım hám tawısılmas bir dártim bar.
3
Qanımız bir bolǵan tuwısqanlarımnıń, yaǵnıy izraillılardıń qutqarılıwı ushın, men Qudaydıń ǵarǵısına ushırap, Masiyxtan alaslatılıwım kerek bolsa, qayıl bolar edim. Quday Izrail xalqın balaları qılıp asırap alǵan, olarǵa Óz ullılıǵın berip, olar menen kelisim dúzgen. Olarǵa Muxaddes Nızamın hám Qudayǵa xızmet etiw qaǵıydaların tapsırıp, wádelerin de bergen.
5
Olar ullı ata-babalarımızdıń urpaqları hám Masiyx ta adam denesinde olardıń urpaǵınan kelip shıqqan. Masiyx – hámmeniń ústinen húkimdar bolǵan, máńgi alǵıslarǵa ılayıq Qudaydıń Ózi. Awmiyin.
6
Men Qudaydıń sózi orınlanbadı, demekshi emespen. Sebebi Izraildıń urpaǵı bolǵanlardıń hámmesi de haqıyqıy izraillılar emes.
7
Jáne de, Ibrayımnıń urpaǵınan bolǵanlardıń hámmesi de Ibrayımnıń haqıyqıy balaları emes. Quday Ibrayımǵa: «Seniń urpaǵıń Ísaq arqalı dawam etedi», – degen edi.
8
Demek, Ibrayımnıń urpaǵınan bolǵanlardıń hámmesi de Qudaydıń balaları emes. Al Qudaydıń Ibrayımǵa bergen wádesi boyınsha tuwılǵanlar ǵana Ibrayımnıń haqıyqıy urpaqları bolıp esaplanadı.
9
Óytkeni Qudaydıń Ibrayımǵa bergen wádesi mınaday edi: «Kelesi jılı usınday waqıtta janıńa qaytqanımda, Sara ullı boladı».
10
Sonıń menen birge, Rebekka da babamız Ísaqtan hámiledar bolıp, egiz ul tuwdı.
11
Biraq, bul balalar tuwılmastan aldın hám olar ele jaqsı yamasa jaman bir nárse islemesten burın Quday Rebekkaǵa: «Úlkeni kishkenesine baǵınıshlı boladı», – degen edi. Solay etip, Quday usı eki baladan birewin tańlap alǵanda, onı islerine qarap emes, al belgilegen jobasınıń iske asıwı ushın, Óz erki menen tańlap aldı.
13
Hátte, Quday Muxaddes Jazıwda: «Yaqıptı súydim, al Esawdı jek kórdim», – degen.
14
Olay bolsa, ne deymiz? Quday ádalatsız bolǵanı ma? Hesh qashan!
15
Sebebi Quday Muwsaǵa bılay degen: «Kimge miyrim-shápáátimdi beriwdi qálesem, soǵan miyrim-shápáátimdi beremen. Kimge rehim etiwdi qálesem, soǵan rehim etemen».
16
Solay etip, buǵan erisiw adamnıń qálewine yamasa tırısıwına emes, al Qudaydıń miyrim-shápáátine baylanıslı.
17
Óytkeni Quday Muxaddes Jazıwda faraonǵa bılay degen: «Qúdiretimdi sen arqalı kórsetiw ushın hám atım pútkil jer júzine járiyalanıwı ushın, seni mártebeli qıldım».
18
Solay etip, Quday qálegen adamına miyrim-shápáátin beredi hám qálegen adamın tas bawır qıladı.
19
Endi sen mennen: «Eger Quday usılay islese, Ol nege adamdı ayıplaydı? Onıń erkine kim qarsı tura aladı?» – dep sorawıń múmkin.
20
Biraq, háy adam, Qudayǵa qarsılıq kórsetetuǵınday, sen kimseń? Dóretilgen nárse ózin dóretkenge: «Meni nege bunday qılıp dórettiń?» – dey me?
21
Ya bolmasa, gúlalshı bir ılaydan eki ıdıs soqqanda, birewin qımbatlı is ushın qollanılatuǵın ıdıs, al ekinshisin ápiwayı is ushın qollanılatuǵın ıdıs qılıp soǵıwǵa haqılı emes pe?
22
Quday da usılay is tutadı. Ol nabıt qılınıwǵa hám Óziniń ǵázebine ushırawǵa ılayıqlı adamlarǵa ǵázebin tógip, kúshin kórsetiwdi qálese de, olarǵa úlken sabırlılıq kórsetti.
23
Jáne de, Quday mártebege eristiriw ushın Ózi aldın ala tayarlap qoyǵan adamlarına rehim etip, Óziniń sheksiz ullılıǵın kórsetti.
24
Tek yahudiyler arasınan emes, al basqa milletler arasınan da Quday tańlaǵan usı adamlar – bizlermiz.
25
Hoshea payǵambardıń kitabında Quday bılay degen: «Xalqım bolmaǵan xalıqtı, „xalqım“ dep, Súymegenimdi „súyiklim“ dep atayman».
26
«„Sizler meniń xalqım emessiz“, – degen jerde, Tiri Qudaydıń balaları dep atalasız».
27
Iyshaya payǵambar da Izrail tuwralı bálent dawıs penen bılay deydi: «Izrail xalqınıń sanı teńiz qumınday kóp bolsa da, Tek olardan aman qalǵanları ǵana qutqarıladı.
28
Sebebi Jaratqan Iye shıǵarǵan húkimin, Jer júzinde tez hám tolıq ámelge asıradı».
29
Iyshaya payǵambardıń boljap aytqanınday: «Eger Álemniń Jaratqan Iyesi, Bizlerden násil qaldırmaǵanda, Bizler Sodomday bolar, Gomoraǵa megzer edik».
30
Olay bolsa, ne deymiz? Quday aldında aqlanıwǵa tırıspaǵan basqa millet adamları óz isenimi arqalı aqlandı.
31
Al Muxaddes Nızamdı orınlawı arqalı aqlanıwǵa tırısqan Izrail xalqı Muxaddes Nızamdı orınlawı arqalı aqlana almadı.
32
Ne ushın? Óytkeni olar aqlanıwǵa isenimi arqalı emes, al sawap isleri arqalı erisiwge tırıstı. Sonlıqtan olar súrniktiretuǵın tasqa súrnigip quladı.
33
Muxaddes Jazıwda: «Minekey, Men Sionda bir tastı, Súrniktiretuǵın tas, qulatatuǵın jartastı ornataman. Biraq, Oǵan isengen adam hesh qashan uyatqa qalmaydı», – delingen.
← Chapter 8
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 10 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16