Isaiah 44:26 β€” Compare Translations

10 translations compared side by side

Korean
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ‚˜μ˜ 쒅듀이 μ˜ˆμ–Έν•  것은 μ–Έμ œλ‚˜ λ‚΄κ°€ κ·ΈλŒ€λ‘œ μ„±μ·¨μ‹œμΌœ μ£Όμ—ˆκ³  λ‚˜μ˜ 심뢀름꾼듀이 μ„ ν¬ν•œ λ‚˜μ˜ κ³„νšμ€ λ‚΄κ°€ 항상 κ·ΈλŒ€λ‘œ μ‹€ν˜„ν•˜μ˜€λ‹€. 역사λ₯Ό μ§€λ°°ν•˜λŠ” λ‚΄κ°€ 이제 μ˜ˆλ£¨μ‚΄λ ˜μ— λŒ€ν•˜μ—¬ μ„ μ–Έν•œλ‹€. `μ‚¬λžŒλ“€μ΄ κ±°κΈ°μ„œ λ‹€μ‹œ μ‚΄ 것이닀!' μžΏλ”λ―Έκ°€ 된 κ·Έ 도성을 λ‚΄κ°€ λ‹€μ‹œ 일으켜 놓겠닀. μœ λ‹€ λ•…μ˜ 성읍듀도 재건될 것이닀.
Korean 1961 (κ°œμ—­ν•œκΈ€)
λ‚΄ μ’…μ˜ 말을 μ‘ν•˜κ²Œ ν•˜λ©° λ‚΄ μ‚¬μžμ˜ λͺ¨λž΅μ„ μ„±μ·¨ν•˜κ²Œ ν•˜λ©° μ˜ˆλ£¨μ‚΄λ ˜μ— λŒ€ν•˜μ—¬λŠ” 이λ₯΄κΈ°λ₯Ό κ±°κΈ° μ‚¬λžŒμ΄ 살리라 ν•˜λ©° μœ λ‹€ 성읍듀에 λŒ€ν•˜μ—¬λŠ” 이λ₯΄κΈ°λ₯Ό 쀑건될 것이라 λ‚΄κ°€ κ·Έ ν™©νν•œ 곳듀을 λ³΅κ΅¬μ‹œν‚€λ¦¬λΌ ν•˜λ©°
Korean 2021 (읽기 μ‰¬μš΄ μ„±κ²½)
λ‚˜λŠ” λ‚΄ 쒅이 ν•œ 말을 μ΄λ£¨μ–΄μ§€κ²Œ ν•˜λ©° λ‚΄ μ‹¬λΆ€λ¦„κΎΌλ“€μ˜ κ³„νšμ΄ μ΄λ£¨μ–΄μ§€κ²Œ ν•œλ‹€. λ‚˜λŠ” μ˜ˆλ£¨μ‚΄λ ˜ 을 두고 λ§ν•œλ‹€. β€˜μ΄κ³³μ— μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ‹€μ‹œ μ‚΄κ²Œ ν•˜λ¦¬λΌ.’ μœ λ‹€ 의 λ„μ‹œλ“€μ„ 두고 λ§ν•œλ‹€. β€˜μ΄ λ„μ‹œλ“€μ„ λ‹€μ‹œ μ§€μœΌλ¦¬λΌ.’ κ·Έ νν—ˆλ“€μ„ 두고 λ§ν•œλ‹€. β€˜λ‚΄κ°€ 이것듀을 λ‹€μ‹œ 일으켜 μ„Έμš°λ¦¬λΌ.’
Korean AEB
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ‚˜ μ—¬ν˜Έμ™€κ°€ λ‚΄ μ˜ˆμ–Έμžλ“€μ˜ μ˜ˆμ–Έμ„ μ΄λ£¨μ–΄μ§€κ²Œ ν–ˆλ‹€. μ˜ˆλ£¨μ‚΄λ ˜μ„ κ°€λ¦¬μΌœ β€˜μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ‹€μ‹œ 여기에 μ‚΄ 것이닀’라고 ν•˜μ˜€κ³ , μœ λ‹€μ˜ 성듀을 κ°€λ¦¬μΌœ β€˜μ΄ 성듀이 λ‹€μ‹œ μ„Έμ›Œμ§ˆ 것이닀’라고 ν•˜μ˜€λ‹€. νν—ˆκ°€ 된 μ˜ˆλ£¨μ‚΄λ ˜μ„ λ‚΄κ°€ λ‹€μ‹œ 일으켜 μ„Έμš°κ² λ‹€.
Korean Catholic 2005
λ‚˜λŠ” λ‚΄ μ’…μ˜ 말을 μ‹€ν˜„μ‹œν‚€κ³  λ‚΄ μ‚¬μžλ“€μ˜ κ³„νšμ„ μ„±μ·¨μ‹œν‚¨λ‹€. λ‚˜λŠ” μ˜ˆλ£¨μ‚΄λ ˜μ—κ²ŒλŠ” ' μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 살리라.' ν•˜κ³  μœ λ‹€μ˜ 성읍듀을 λ‘κ³ λŠ”' 이것듀은 재건될 것이닀. κ·Έ νν—ˆλ“€μ„ λ‚΄κ°€ λ³΅κ΅¬ν•˜λ¦¬λΌ.' ν•˜κ³  λ§ν•œλ‹€.
Korean KLB (ν˜„λŒ€μΈμ˜ μ„±κ²½)
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ‚΄ 쒅듀이 μ˜ˆμ–Έν•  λ•Œλ‚˜ λ‚΄ μ‚¬μžλ₯Ό 보내 λ‚΄ κ³„νšμ„ μ•Œλ¦΄ λ•Œμ—λŠ” λ‚΄κ°€ κ·Έ κ³„νšκ³Ό μ˜ˆμ–Έμ„ μ„±μ·¨μ‹œν‚¨λ‹€. λ‚˜λŠ” μ˜ˆλ£¨μ‚΄λ ˜μ— λŒ€ν•˜μ—¬ κ±°κΈ° μ‚¬λžŒμ΄ λ‹€μ‹œ μ‚΄κ²Œ 될 것이라고 λ§ν•˜λ©° μœ λ‹€ 성듀에 λŒ€ν•΄μ„œλŠ” 그것이 재건될 것이라고 λ§ν•˜κ³  κ·Έλ“€μ˜ νν—ˆμ— λŒ€ν•΄μ„œλŠ” 그것듀이 볡ꡬ될 것이라고 λ§ν•˜λŠ” μžμ΄λ‹€.
Korean NKRV Bible 1998
그의 μ’…μ˜ 말을 μ„Έμ›Œ μ£Όλ©° 그의 μ‚¬μžλ“€μ˜ κ³„νšμ„ μ„±μ·¨ν•˜κ²Œ ν•˜λ©° μ˜ˆλ£¨μ‚΄λ ˜μ— λŒ€ν•˜μ—¬λŠ” 이λ₯΄κΈ°λ₯Ό 거기에 μ‚¬λžŒμ΄ 살리라 ν•˜λ©° μœ λ‹€ 성읍듀에 λŒ€ν•˜μ—¬λŠ” 쀑건될 것이라 λ‚΄κ°€ κ·Έ ν™©νν•œ 곳듀을 λ³΅κ΅¬μ‹œν‚€λ¦¬λΌ ν•˜λ©°
Korean RNKSV (μƒˆλ²ˆμ—­)
ν•˜λ‚˜λ‹˜κ»˜μ„œλŠ” λ‹Ήμ‹ μ˜ 쒅이 ν•œ 말을 μ΄λ£¨μ–΄μ§€κ²Œ ν•˜μ‹œλ©°, λ‹Ήμ‹ μ˜ μ‚¬μžλ“€μ΄ κ³„νšν•œ 것을 μ΄λ£¨μ–΄μ§€κ²Œ ν•˜μ‹œλ©°, μ˜ˆλ£¨μ‚΄λ ˜ 을 λ³΄μ‹œκ³ λŠ” β€˜μ—¬κΈ°μ— μ‚¬λžŒμ΄ μ‚΄ 것이닀’ ν•˜μ‹œλ©°, μœ λ‹€ 의 성읍듀을 λ³΄μ‹œκ³ λŠ” β€˜μ΄ 성읍듀이 재건될 것이닀. λ‚΄κ°€ κ·Έ ν—ˆλ¬Όμ–΄μ§„ 곳듀을 λ‹€μ‹œ μ„Έμš°κ² λ‹€β€™ ν•˜μ‹ λ‹€.
Korean Rentier Bible
λ‚΄ μ’…μ˜ 말을 응(應)ν•˜κ²Œ ν•˜λ©° λ‚΄ μ‚¬μž(δ½Ώθ€…)의 λͺ¨λž΅(謀η•₯)을 μ„±μ·¨(成就)ν•˜κ²Œ ν•˜λ©° μ˜ˆλ£¨μ‚΄λ ˜μ— λŒ€(對)ν•˜μ—¬λŠ” 이λ₯΄κΈ°λ₯Ό κ±°κΈ° μ‚¬λžŒμ΄ 살리라 ν•˜λ©° μœ λ‹€ 성읍(εŸŽι‚‘)듀에 λŒ€(對)ν•˜μ—¬λŠ” 이λ₯΄κΈ°λ₯Ό 쀑건(重建)될 것이라 λ‚΄κ°€ κ·Έ 황폐(荒廒)ν•œ 곳듀을 λ³΅κ΅¬μ‹œν‚€λ¦¬λΌ ν•˜λ©°
Korean Woorimal 2004
λ‚΄ μ’…μ˜ 말듀을 이루고 ν™”μΉœμ„ μ „ν•˜λŠ” μ‚¬μžλ“€μ˜ μ˜ˆμ–Έμ„ 이룬닀. μ˜ˆλ£¨μ‚΄λ ˜μ—κ²Œ λ§ν•œλ‹€. β€˜μ‚¬λžŒμ΄ μ‚΄κ²Œ 될 것이닀.’ μœ λ‹€ μ„±μλ“€μ—κ²Œ λ§ν•œλ‹€. β€˜μ΄ 성읍듀이 재건될 것이닀. ν—ˆλ¬Όμ–΄μ§„ 것을 λ‚΄κ°€ νšŒλ³΅μ‹œν‚€κ² λ‹€.’