bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Luo
/
Luo (Acoli Baibul) 1985
/
Genesis 47
Genesis 47
Luo (Acoli Baibul) 1985
← Chapter 46
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 48 →
1
Yucepu ocito ka tito bot Parao ni, “Wora ki omega, ki dyegigi ki dyaŋi-gu ki jamigi ducu gutyeko bino ki i lobo Kanaan; kombeddi doŋ gitye i lobo Gocen.”
2
Okwanyo jo abic ki i kin omegine, oterogi, onyutogi bot Parao.
3
Parao openyo omegine ni, “Wun wutiyo tic aŋo?” Gin guwaco bot Parao ni, “Wan luticci wan lukwat macalo kwariwa.”
4
Ka guwaco bot Parao ni, “Wan doŋ wabino ka bedo i lobo-ni; pien ka kwayo limwa aye pe, pien onoŋo kec doŋ Lyet twatwal i lobo Kanaan; kombeddi walegi ni, wek wabed i lobo Gocen.”
5
Parao owaco bot Yucepu ni, “Woru ki omegini doŋ gubino boti.
6
Lobo Ejipt tye boti, ket woru ki omegini i lobo maberre, wek gubed i lobo Gocen; ka iŋeyo i kingi jo makwiri, ci iketgi gubed ludito ma gwoko limma.”
7
Lacen Yucepu okelo wonne Yakobo, okete i nyim Parao, ci Yakobo olamo gum i kom Parao.
8
Parao owaco bot Yakobo ni, “In mono doŋ iri wi lobo mwaka adi kaa?”
9
Yakobo owaco bot Parao ni, “An doŋ ari wi lobo mwaka miya acel ki pyeradek macalo labedo. Ento mwaka ma ari kwede pud nok, dok opoŋ ki can, peya rom ki mwaka pa kwarina ma gubedo kwede macalo lubedo.”
10
Yako bo olamo gum i kom Parao, ka doŋ okato woko ki i nyime.
11
Yucepu omiyo ki wonne ki omegine kabedo i lobo Ejipt, i ŋom maberre, i Ramcec, kun miyogi lobo wek obed megi, kit macalo Parao ociko,
12
Yucepu ocako poko cam ki wonne, ki omegine ki bot jo ducu me ot pa wonne, kun lubo wel jo ma tye botgi.
13
I kare meno onoŋo cam doŋ pe i lobo ducu; pien onoŋo kec doŋ Lyet twatwal, omiyo jo ma i lobo Ejipt ki i lobo Kanaan kec obwoyogi woko,
14
Yucepu ocoko cente ducu ma yam tye i lobo Ejipt ki i lobo Kanaan, ma yam dano guwilo ki cam; ci otero i ot pa Parao,
15
Ka cente doŋ otum woko ki i lobo Ejipt ki i lobo Kanaan bene, ci jo Ejipt ducu gubino bot Yucepu, guwaco ni, “Miniwa cam; myero wato ki i komi ma ineno piŋo? Pien centewa doŋ otum woko.”
16
Yucepu ogamo ni, “Wumiya lim makwo, ci an abimiyowu cam aloko ki dyaŋwu, ka limwu me cente doŋ otum woko.”
17
Gucako kelo limgi makwo bot Yucepu, aguragura, romi, dyaŋi ki kana; ci Yucepu olokogi ki cam, I mwaka meno opoko botgi cam pi ‘lwak lim makwo ma gukelo.
18
Ka mwaka meno doŋ otum, ci gubino bote i mwaka ma lubone, kun giwacce ni, “Wan pe doŋ wakano lok mo boti, laditwa, centewa doŋ watyeko woko ducu; ki lim makwo doŋ odoko pa laditwa; gin mo pe ma odoŋ i nyim laditwa, kono komwa ki lobowa keken.
19
Myero wato ki i komi ma inenowa piŋo, wan kacel ki lobowa? In iwilwa ki cam kacel ki lobowa, wan kacel ki lobowa wabibedo opii pa Parao; dok imiwa kodi wek wabed makwo, pe wato, wek lobo pe odoŋ noŋo.”
20
Kit meno Yucepu owilo lobo ducu me Ejipt obedo pa Parao; pien Luejipt ducu gucato pottigi woko, pi kec ma onoŋo doŋ Lyet twatwal. Lobo odoko pa Parao;
21
oloko dano ducu gubedo opii, nia i agikki lobo Ejipt tuŋ cel, nio tuŋ cel.
22
Lobo pa ajwagi keken aye pe giwilo, pien ajwagi onoŋo gitye ki camgi ma a ki i ciŋ Parao; onoŋo gubedo ka camo gin ma Parao miyogi, mumiyo pe gucato lobogi.
23
Yucepu dok owaco bot lwak ni, “Nen, i kare man atyeko wilowu ki lobo mewu me bedo pa Parao. Kombeddi doŋ wugam kodi ma wubicoyo i lobo.
24
I kare me kac wubimiyo acel me abic bot Parao, ki dul aŋwen me abic bibedo mewu, pi kodi me acoya i pottiwu, ki pi camwu, ki jo ma i pacowu, ki cam pa litinowu.”
25
Gugamo ni, “Doŋ ityeko laro kwowa, wek berwa onen i nyimi, ladit, wan wabibedo opii pa Parao.”
26
Pi lok man Yucepu oketo odoko cik i lobo Ejipt, pud tye nio wa onyoo, ni, Parao myero oter dul acel me abic; lobo pa ajwagi keken aye pe odoko pa Parao.
27
Jo Icrael gubedo i lobo Ejipt, i lobo Gocen; gunoŋo iye lim, gumedde, gunya mapol.
28
Yakobo obedo i lobo Ejipt mwaka apar wiye abiro; kit meno nino pa Yakobo, mwaka me kwone ducu, oromo miya acel ki pyeraŋwen wiye abiro.
29
Ka kare me to pa Icrael doŋ onyiko cok, ci olwoŋo wode Yucepu, owacce ni, “Ka doŋ berra onen boti, ci irwak ciŋi, odony ki piny i te ema, icikke kweda ki gen ki ada ni, pe ibiyika i Ejipt,
30
ento wek acibut kacel ki’ kwarina; tiŋa woko ki i Ejipt, ci iciyika i kabedo ma giyikogi iye.” En ogamo ni, “Abitiyo kit ma doŋ iwaco-ni.”
31
Dok owaco ni, “Kwoŋŋa kwoŋ,” ci ocako kwoŋo kwoŋ, Lacen Icrael okulo wiye piny i wi kitandane.
← Chapter 46
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 48 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50