1 Chronicles 5:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom zorgde God ervoor dat koning Pul (dat is Tiglat-Pileser) van Assur Israël aanviel en veroverde. Hij nam de stammen van Ruben en Gad en de helft van de stam Manasse mee naar zijn land. Ze moesten gaan wonen in Hala, Habor, Hara en aan de rivier de Gozan. Daar wonen ze nu nog steeds.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen wekte de God van Israël de geest van Pul, de koning van Assyrië op, en de geest van Tillegath-Pilneser, de koning van Assyrië. Deze voerde hen in ballingschap, te weten de Rubenieten, de Gadieten en de halve stam van Manasse. Hij bracht hen in Halah, Habor, Hara en aan de rivier Gozan, tot op deze dag.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
wekte de God van Israël de geest op van Pul, de koning van Assur, namelijk de geest van Tillegatpilneser, de koning van Assur, en deze voerde hen weg: de Rubenieten, de Gadieten en de helft van de stam Manasse. En hij bracht hen naar Chalach, Chabor, Hara en de rivier van Gozan, waar zij zijn tot op de huidige dag.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom gaf de God van Israël aan Poel, den koning van Assjoer, en Tiglat-Pilnéser, den koning van Assjoer, de gedachte in, de Rubenieten, de Gadieten en de halve stam Manasse in ballingschap weg te voeren. Zij brachten ze naar Chalach, Chabor, Hara en de rivier Gozan, waar ze ook nu nog wonen.
Dutch 2007 (HTB)
Daarom zette de God van Israël de Assyrische koningen Pul en Tiglath-Pilneser aan het land binnen te vallen en de mannen van Ruben, Gad en Manasse te deporteren. Zij werden meegenomen naar Halah, Habor, Hara en de rivier van Gozan, waar zij tot op de dag van vandaag wonen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom zette God de geest van koning Pul van Assur – dat is koning Tiglat-Pileser van Assur – ertoe aan de stammen Ruben en Gad en de halve stam Manasse in ballingschap weg te voeren. Hij bracht hen naar Hala, Habor, Hara en de rivier de Gozan, waar ze tot op de dag van vandaag wonen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen wekte de GOD van Israël de geest van Pul op, de koning van Assyrië, en de geest van Tiglath-Pileser, de koning van Assyrië, en hij voerde hen weg in ballingschap: de Rubenieten, de Gadieten en de halve stam Manasse. Hij bracht hen naar Chalach en Habor en Hara, en bij de rivier Gozan, en daar zijn zij tot op deze dag.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom zette de God van Israël de Assyrische koningen Pul en Tiglatpileser aan het land binnen te vallen en de mannen van Ruben, Gad en Manasse te deporteren. Zij werden meegenomen naar Halah, Habor, Hara en de rivier van Gozan, waar zij tot op de dag van vandaag wonen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo verwekte de God Israëls den geest van Pul, den koning van Assyrië, en den geest van Tiglath-Pilnéser, den koning van Assyrië, die voerde hen gevankelijk weg, te weten de Rubenieten, en de Gadieten, en den halven stam van Manasse; en hij bracht hen te Halah, en Habor, en Hara, en aan de rivier Gozan, tot op dezen dag.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo verwekte de God Israels den geest van Pul, den koning van Assyrie, en den geest van Tiglath-Pilneser, den koning van Assyrie, die voerde hen gevankelijk weg, te weten de Rubenieten, en de Gadieten, en den halven stam van Manasse; en hij bracht hen te Halah, en Habor, en Hara, en aan de rivier Gozan, tot op dezen dag.