Esther 7:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want we zijn verkocht en we zullen worden vermoord. Mijn volk zal totaal vernietigd worden. Als we als slaven verkocht zouden worden, zou ik niets hebben gezegd. Maar ook dát zou een enorme schade voor de koning zijn geweest, een schade die met geen geldbedrag te vergoeden is."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want wij zijn verkocht, ik en mijn volk, om te worden weggevaagd, gedood en omgebracht. Zouden wij als slaven en als slavinnen verkocht zijn, dan zou ik hebben gezwegen, hoewel ook dan de tegenstander de schade voor de koning zeker niet zou kunnen vergoeden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want wij zijn verkocht, ik en mijn volk, om ons te verdelgen, te doden en uit te roeien. Indien wij nog als slaven en slavinnen verkocht waren, ik zou gezwegen hebben, maar deze ramp zal onder de verliezen des konings zijn weerga niet hebben.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want ik en mijn volk zijn verkocht, om gedood te worden, verdelgd en uitgeroeid. Waren we nog als slaven en slavinnen verkocht, ik zou. hebben gezwegen; want dan was de ramp niet groot genoeg, om den koning erover lastig te vallen.
Dutch 2007 (HTB)
red dan mijn leven en dat van mijn volk! Want mijn volk en ik zijn verkocht aan degenen, die ons willen uitroeien. Wij zijn gedoemd te sterven. Waren wij als slaven verkocht, dan had ik misschien gezwegen. Hoewel ook in dat geval uwe majesteit onmetelijke schade zou worden toegebracht; een schade die door geen enkel geldbedrag te vergoeden is."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want ik en mijn volk zijn verkocht om vernietigd, gedood en uitgeroeid te worden. Als we verkocht zouden worden als slaven en slavinnen, zou ik gezwegen hebben, maar dít is een ramp die een onherstelbare schade voor de koning betekent."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want wij zijn verkocht, ik en mijn volk, om uitgeroeid, gedood en vernietigd te worden. Als wij als slaven en slavinnen verkocht waren, had ik mij stil gehouden, want dan zou de verdrukking niet zodanig zijn dat het gepast zou zijn om de koning lastig te vallen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want mijn volk en ik zijn verkocht om uitgeroeid te worden. Als wij als slaven verkocht waren, dan had ik misschien gezwegen, want dat zou uw belangen niet geschaad hebben.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want wij zijn verkocht, ik en mijn volk, dat men ons verdelge, dode en ombrenge. Indien wij nog tot knechten en tot dienstmaagden waren verkocht geweest, ik zou gezwegen hebben, ofschoon de onderdrukker de schade des konings geenszins zou kunnen vergoeden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want wij zijn verkocht, ik en mijn volk, dat men ons verdelge, dode en ombrenge. Indien wij nog tot knechten en tot dienstmaagden waren verkocht geweest, ik zou gezwegen hebben, ofschoon de onderdrukker de schade des konings geenszins zou kunnen vergoeden.