Numbers 23:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Bileam zei: "Balak, de koning van Moab, haalde mij uit Aram, uit de bergen in het oosten. Hij zei: 'Kom en vervloek het volk van Jakob voor mij. Verwens het volk Israël.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen hief hij zijn spreuk aan en zei: Uit Syrië heeft Balak, de koning van Moab, mij laten halen, vanuit het bergland van het oosten: Kom, vervloek mij Jakob, kom, verwens Israël!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen hief hij zijn spreuk aan en zeide: Uit Aram voerde mij Balak, Moabs koning, uit de bergen van het Oosten: Kom, vervloek mij Jakob, en kom, verwens Israël.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij hief zijn orakel aan en sprak: Uit Aram heeft mij Balak ontboden, Moabs koning uit de bergen ten oosten: Kom, vloek voor mij Jakob, Kom, verwens Israël!
Dutch 2007 (HTB)
Dit was Bileams boodschap: "Koning Balak van Moab heeft mij uit het land Aram, uit de bergen in het oosten, gehaald. 'Kom', zei hij, 'vervloek Jakob voor mij! Verwens Israël.' Maar hoe kan ik vervloeken wat God niet heeft vervloekt? Hoe kan ik een volk verwensen dat niet door de HERE verwenst is? Ik kijk naar hen vanaf de rotsen, vanaf de heuvels overzie ik hen. Zij leven apart van andere volken en willen dat zo houden. Zij zijn zo talrijk als het stof, hun aantal is ontelbaar. Kon ik maar zo oprecht sterven als zij, was mijn einde maar gelijk aan hun einde!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Bileam begon zijn spreuk en zei: "Uit Aram liet Balak, de koning van de Moabieten, mij halen, uit het bergland in het Oosten: 'Kom, vervloek voor mij Jakob, kom en verwens Israël.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen hief hij zijn spreuk aan en zei: “Uit Aram heeft Balak, de koning van Moab, mij laten halen, uit het bergland in het oosten, en hij zei: ‘Kom, vervloek Jakob voor mij, kom, verwens Israël!’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dit was Bileams boodschap: ‘Koning Balak van Moab heeft mij uit het land Aram, uit de bergen in het oosten, gehaald. “Kom,” zei hij, “vervloek Jakob voor mij! Verwens Israël.” Maar hoe kan ik vervloeken wat God niet heeft vervloekt? Hoe kan ik een volk verwensen dat niet door de Here verwenst is? Ik kijk naar hen vanaf de rotsen, vanaf de heuvels overzie ik hen. Zij leven apart van andere volken en willen dat zo houden. Zij zijn zo talrijk als het stof, hun aantal is ontelbaar. Kon ik maar zo oprecht sterven als zij, was mijn einde maar gelijk aan hun einde!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen hief hij zijn spreuk op, en zeide: Uit Syrië heeft mij Balak, de koning der Moabieten, laten halen, van het gebergte tegen het oosten, zeggende: Kom, vervloek mij Jakob, en kom, scheld Israël!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen hief hij zijn spreuk op, en zeide: Uit Syrie heeft mij Balak, de koning der Moabieten, laten halen, van het gebergte tegen het oosten, zeggende: Kom, vervloek mij Jakob, en kom, scheld Israel!