1 Corinthians 9:7 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvem er soldat og betaler lønnen selv? Hvem planter en vinmark uten å få spise av frukten? Eller hvem er gjeter uten å drikke av melken fra buskapen?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kven gjer vel nokon gong hertenesta på eigen kostnad? Kven plantar ein vinhage og et ikkje av frukti hans? Eller kven føder ei hjord og et ikkje av mjølki frå hjordi?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvem gjør vel nogensinne krigstjeneste på egen lønning? hvem planter en vingård og eter ikke av dens frukt? eller hvem før en hjord og eter ikke av hjordens melk?
Norwegian 1938
Kven gjer vel nokon gong hertenesta på eigen kostnad? Kven plantar ein vinhage og et ikkje av frukti han ber? Eller kven føder ei hjord og nøyter ikkje av mjølki frå hjordi?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvem er soldat på egen lønn? Hvem planter en vingård uten å få spise av frukten? Eller hvem er gjeter uten å leve av melken som flokken gir?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kven er soldat og betaler løna sjølv? Kven plantar ei vinmark utan å få eta av frukta? Eller kven gjeter ein buskap utan å drikka av mjølka frå buskapen?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hvilken soldat er det som må betale sine egne utgifter? Det skulle bare mangle at ikke vi skulle kunne få mat der vi er i tjeneste. Hvis noen har en vingård, ville han vel kunne spise av druene han selv dyrker? Eller den som har kyr, vil vel selv drikke melk av dem? Er dette noe jeg finner på selv, eller finnes det et guddommelig prinsipp som støtter det jeg sier? I Moseloven står det: Oksen som tråkker ut kornet, skal selv kunne spise av det. Gud har vel minst like mye omsorg for oss mennesker som Han har for oksen? Reglene om at den som tresker, skal få sin del av avlingen, står fast for å vise at vi som arbeider på Guds åker, skal ha lønn for det vi gjør.
Norwegian BGO
Hvem går noensinne til krig for egen regning? Hvem planter en vingård og spiser ikke av frukten? Eller hvem gjeter en buskap og drikker ikke av melken fra buskapen?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Hvem strider noensinne på egne lønner? Hvem planter en vingård, og spiser ikke av frukten dens? Eller hvem gjeter en flokk, og spiser ikke av flokkens melk?
Norwegian ELB
Dersom noen blir soldat, har han ikke da rett til lønn? Dersom noen planter og bygger en vingård, vil han ikke da spise av druene? Dersom noen vokter en saueflokk, vil han ikke da drikke av melken?
Norwegian N 78 BM
Hvem er soldat på egen lønn? Hvem planter en vingård uten å få spise av frukten? Eller hvem er gjeter uten å leve av melken som flokken gir?
Norwegian N 78 NN
Kven er soldat på eigen kostnad? Kven plantar ein vingard utan å få eta av frukta? Eller kven gjæter ein buskap utan å drikka av mjølka frå denne buskapen?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hvem gjør vel noen gang krigstjeneste på egen lønn? Hvem planter en vingård og nyter ikke frukten fra den? Eller hvem gjeter en buskap og får ikke drikke av hjordens melk?