1 John 3:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Bli ikke forundret om verden hater dere, søsken.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Undra dykk ikkje, mine brør, um verdi hatar dykk!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Undre eder ikke, brødre, om verden hater eder!
Norwegian 1938
Undra dykk ikkje, brør, um verdi hatar dykk!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det må ikke undre dere, brødre, om verden hater dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De må ikkje undra dykk, sysken, om verda hatar dykk.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Kjære søsken, dere må ikke bli forundret om denne verden hater dere. Vi har en dyp kjærlighet til hverandre, og derfor vet vi at vi er gått over fra døden til livet. Den som ikke elsker broren sin, er fortsatt i dødens rike. Hver den som hater broren sin, er en morder i sitt hjerte. Mordere har ikke det evige livet fra Gud i seg.
Norwegian BGO
Bli ikke forundret, mine søsken, om verden hater dere.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Ikke undre dere, mine brødre, om verden hater dere.
Norwegian ELB
Vær derfor ikke forskrekket, mine søsken, om menneskene hater dere.
Norwegian N 78 BM
Det må ikke undre dere, brødre, om verden hater dere.
Norwegian N 78 NN
De må ikkje undra dykk, brør, om verda hatar dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Undre dere ikke, brødre, om verden hater dere!