1 Samuel 10:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Samuel tok en oljekrukke og helte oljen over Sauls hode. Han kysset ham og sa: «Nå har HERREN salvet deg til fyrste over sin eiendom.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So tok Samuel oljeflaska og slo olje på hovudet hans, kysste honom og sagde: «No hev Herren salva deg til fyrste yver arvluten sin.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Samuel tok en oljekrukke og helte den ut over hans hode, og han kysset ham og sa: Nu har Herren salvet dig til fyrste over sin arv.
Norwegian 1938
So tok Samuel ei krukka med olje og rende ut yver hovudet hans og kysste han og sa: No hev Herren salva deg til konge yver eigedomen sin.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Samuel tok en krukke med olje og helte oljen ut over hodet hans. Han kysset ham og sa: «Nå har Herren salvet deg til fyrste over sin eiendom.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Samuel tok ei oljekrukke og helte oljen ut over hovudet til Saul. Han kyste Saul og sa: «No har HERREN salva deg til fyrste over eigedomen sin.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så tok Samuel fram en oljekrukke og helte olje over hodet på Saul. Han kysset ham og sa: «Er det ikke slik at Herren har salvet deg til å være konge for folket sitt? Når du har reist fra meg i dag, skal du treffe to menn ved Rakels grav i Benjamins landområde i Selsak. De vil si til deg: ‘Eslene som du dro ut for å se etter, er funnet.’ Faren din har sluttet å bekymre seg for dem. Men han er bekymret for dere og sier: ‘Hva kan jeg gjøre for sønnen min?’ Når du drar videre og kommer til terebintetreet i Tabor, skal du møte tre menn som er på vei opp til Gud i Betel. Den ene bærer tre kje, en annen bærer tre brød, og en annen bærer en skinnsekk med vin. De skal hilse deg med en fredshilsen og gi deg to brød. Dem skal du ta imot. Når du deretter kommer til byen ved høyden der filisterne har en hæravdeling, skal du møte en flokk profeter. De kommer ned fra høyden med en harpe, en tamburin, en fløyte og en lyre foran seg. De skal profetere.
Norwegian BGO
Så tok Samuel en oljekrukke og helte over hodet hans. Han kysset ham og sa: «Er det ikke slik at Herren har salvet deg til fyrste for sin arv?
Norwegian N 78 BM
Samuel tok en krukke med olje og helte oljen ut over hodet hans. Han kysset ham og sa: «Nå har Herren salvet deg til fyrste over sin eiendom.
Norwegian N 78 NN
Så tok Samuel ei krukke med olje og rende ut over hovudet hans og kyste han og sa: «No har Herren salva deg til fyrste over eigedomen sin.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Samuel tok en oljekrukke og helte den ut over hodet hans. Han kysset ham og sa: Nå har Herren salvet deg til fyrste over sin arv.