2 Chronicles 23:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men i det sjuende året tok Jojada mot til seg og sluttet en pakt med noen av hundremannsførerne. Det var Asarja, sønn av Jeroham, Ismael, sønn av Johanan, Asarja, sønn av Obed, Maaseja, sønn av Adaja, og Elisjafat, sønn av Sikri.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men i det sjuande året tok Jojada mod til seg og gjorde eit samband med hundradhovdingarne Azarja Jerohamsson og Ismael Johanansson og Azarja Obedsson og Ma’aseja Adajason og Elisafat Zikrison.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men i det syvende år tok Jojada mot til sig og gjorde en pakt med nogen av høvedsmennene over hundre; det var Asarja, Jerohams sønn, og Ismael, Johanans sønn, og Asarja, Obeds sønn, og Ma'aseja, Adajas sønn, og Elisafat, Sikris sønn.
Norwegian 1938
Men i det sjuande året tok Jojada mod til seg og gjorde ein avtale med nokre av hundradhovdingane; det var Asarja Jerohamsson og Ismael Johanansson og Asarja Obedsson og Ma'aseja Adajason og Elisafat Sikrison.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I det sjuende året tok Jojada mot til seg og gjorde en avtale med noen av hundremannsførerne. Det var Asarja, sønn av Jeroham, Ismael, sønn av Johanan, Asarja, sønn av Obed, Ma'aseja, sønn av Adaja, og Elisjafat, sønn av Sikri.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men i det sjuande året tok Jojada mot til seg og gjorde ei pakt med nokre av hundremannsførarane. Det var Asarja, son til Jeroham, Ismael, son til Johanan, Asarja, son til Obed, Maaseja, son til Adaja, og Elisjafat, son til Sikri.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
I det sjuende året forsterket Jojada makten sin og inngikk en avtale med flere av dem som var førerne av 100 soldater. Dette gjaldt Asarja – Jerohams sønn, Ismael – Johanans sønn, Asarja – Obeds sønn, Ma’aseja – Adajas sønn, og Elisjafat – Sikris sønn. De dro gjennom hele Judas land og samlet alle dem som var av Levis stamme fra alle byene i Juda, i tillegg til lederne for de forskjellige slektene i Israel. De samlet seg i Jerusalem, og så inngikk hele forsamlingen en avtale med den avdøde kongens sønn. Dette skjedde i Guds hus. Herren hadde jo sagt at det alltid skulle være en av Davids familie på tronen. Prestene og levittene fikk dette oppdraget av Jojada: «En tredjedel av dere prester og levitter skal gjøre tjeneste i Guds hus på sabbaten. Her skal dere holde vakt ved dørene. En tredjedel skal være ved kongens hus, og en tredjedel skal stå ved Jesodporten. Hele folket skal være i forgårdene til Herrens hus. Men ingen må komme inn i Herrens hus, bortsett fra prestene og de av levittene som gjør tjeneste. De kan gå inn, for de er innviet til tjeneste og er hellige. Hele folket skal være nøye og holde seg til de ordningene som Herren har bestemt. Levittene skal holde seg rundt den unge kongen med våpenet sitt i hånden. Hver den som kommer inn i huset, skal drepes. Både når han kommer inn og når kongen går ut, skal dere beskytte kongen.»
Norwegian BGO
I det sjuende året styrket Jojada sin makt og gjorde en pakt med førerne for 100: Asarja, Jerohams sønn, Ismael, Johanans sønn, Asarja, Obeds sønn, Ma’aseja, Adajas sønn, og Elisjafat, Sikris sønn.
Norwegian N 78 BM
I det sjuende året tok Jojada mot til seg og gjorde en avtale med noen av hundremannsførerne. Det var Asarja, sønn av Jeroham, Ismael, sønn av Johanan, Asarja, sønn av Obed, Ma’aseja, sønn av Adaja, og Elisjafat, sønn av Sikri.
Norwegian N 78 NN
Men i det sjuande året tok Jojada mot til seg og gjorde ein avtale med nokre av hundremannsførarane. Det var Asarja, son til Jeroham, Ismael, son til Johanan, Asarja, son til Obed, Ma’aseja, son til Adaja, og Elisjafat, son til Sikri.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men i det sjuende året tok Jojada mot til seg og sluttet en pakt med noen av høvedsmennene over hundre - det var Asarja, Jerohams sønn, og Ismael, Johanans sønn, og Asarja, Obeds sønn, og Ma’aseja, Adajas sønn, og Elisjafat, Sikris sønn.