2 Corinthians 12:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For at jeg ikke skal bli hovmodig på grunn av de høye åpenbaringene, har jeg fått en torn i kroppen, en Satans engel som skal slå meg — for at jeg ikke skal bli hovmodig.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og for at eg ikkje skal ovmoda meg av dei høge openberringar, so er det gjeve meg ein tagg i kjøtet, ein Satans engel, at han skal slå meg, so eg ikkje skal ovmoda meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og forat jeg ikke skal ophøie mig av de høie åpenbarelser, er det gitt mig en torn i kjødet, en Satans engel, forat han skal slå mig, så jeg ikke skal ophøie mig.
Norwegian 1938
Og for at eg ikkje skal ovmoda meg av dei høge openberringar, hev eg fenge ein tagg i kjøtet, ein Satans engel, som skal slå meg, so eg ikkje skal ovmoda meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For at jeg ikke skal bli hovmodig på grunn av de høye åpenbaringene, har jeg fått en torn i legemet, en Satans engel som skal slå meg – for at jeg ikke skal bli hovmodig.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og for at eg ikkje skal gjera meg stor av dei høge openberringane, har eg fått ein torn i kroppen, ein Satans engel som skal slå meg, så eg ikkje skal bli hovmodig.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For at de høye åpenbaringene jeg har fått fra Gud, ikke skal gjøre meg stolt eller selvgod, har jeg fått en plage som Satan bruker mot meg. Det ser ut som om det er meningen at jeg skal ha det for nettoppikke å bli selvgod. Jeg har tre ganger bedt inderlig til Herren om at dette vonde må bli tatt bort – men det er der fortsatt. Herren svarte meg: «I Min nåde har du det du trenger, for Min kraft blir synlig i svakhet.» Det har gitt meg et nytt perspektiv, og nå vil jeg heller skryte av mine svakheter, for jeg vil at Jesu kraft skal få stor plass i livet mitt. Dette fyller meg med en glede, selv om jeg midt i min svakhet blir mishandlet, er i nød, opplever forfølgelse og til og med frykt fordi jeg er kristen. Nå vet jeg at når jeg er svak, da er jeg sterk.
Norwegian BGO
For at jeg ikke skulle bli hovmodig på grunn av de høye åpenbaringene, er det gitt meg en torn i kjøttet, en Satans engel som skal slå meg, så jeg ikke skal bli hovmodig.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og for at jeg ikke skal overoppløfte meg i avdekkingenes overgåendehet, ble det gitt meg en torn i kjødet, en satans budbringer for at han skulle slå meg med knyttet neve, for at jeg ikke skal overoppløfte meg.
Norwegian ELB
Men for at jeg ikke skal bli hovmodig over alt det fantastiske Gud har avslørt for meg, så har jeg fått en torn i kroppen som stikker meg. Den er en utsending fra Satan som stadig rammer meg med sine smerter, for at jeg ikke skal bli hovmodig.
Norwegian N 78 BM
For at jeg ikke skal bli hovmodig på grunn av de høye åpenbaringene, har jeg fått en torn i legemet, en Satans engel som skal slå meg – for at jeg ikke skal bli hovmodig.
Norwegian N 78 NN
Og for at eg ikkje skal gjera meg stor av dei høge openberringane, har eg fått ein torn i kroppen, ein Satans engel som skal slå meg, så eg ikkje skal verta hovmodig.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og for at jeg ikke skal opphøye meg av de overmåte store åpenbaringene, har jeg fått en torn i kjødet, en Satans engel som skal slå meg, for at jeg ikke skal opphøye meg.