2 Samuel 13:30 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mens de ennå var underveis, hørte David rykter om at Absalom hadde hugget ned alle kongssønnene, og at ikke én av dem var igjen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Med dei endå var på vegen, fekk David høyra ei tiend um at Absalom hadde drepe alle kongssønerne, so ikkje ein einaste var att av deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mens de ennu var på veien, kom det rykte til David: Absalom har slått alle kongens sønner ihjel, og ikke en eneste av dem er blitt tilbake.
Norwegian 1938
Medan dei var på vegen, vart det ordet bore ut og kom attfor David at Absalom hadde drepe alle kongssønene - ikkje ein av dei var att.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mens de ennå var på veien, nådde det ryktet til David at Absalom hadde hogd ned alle kongssønnene, og at ikke én av dem var igjen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Medan dei endå var på vegen, høyrde David rykte om at Absalom hadde hogge ned alle kongssønene, og at ikkje ein av dei var att.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Mens de var på veien, nådde nyheten fram til David. Han fikk høre at Absalom hadde drept alle sønnene hans, ikke én av dem hadde overlevd. Da sto kongen opp, flerret klærne sine og kastet seg til jorden. Alle tjenerne hans sto sammen med ham med flerrede klær. Da sa Jonadab, som var sønn av Sjima, Davids bror: «Min herre må ikke tro det han hører. Det er ikke sant at alle kongens sønner er døde. Det er bare Amnon som er død. Han ble drept på befaling av Absalom, for han har vært fast bestemt på å drepe ham etter at han voldtok søsteren Tamar. Du må ikke sørge som om alle sønnene dine er døde, for det er bare Amnon som er død.»
Norwegian BGO
Mens de var på veien, skjedde det at nyheten nådde David, og det ble sagt: «Absalom har drept alle sønnene til kongen, og ikke én av dem er igjen.»
Norwegian N 78 BM
Mens de ennå var på veien, nådde det ryktet til David at Absalom hadde hogd ned alle kongssønnene, og at ikke én av dem var igjen.
Norwegian N 78 NN
Medan dei endå var på vegen, nådde det ordet til David at Absalom hadde hogge ned alle kongssønene, og at ikkje ein av dei var att.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mens de ennå var på veien, kom det ryktet til David: Absalom har slått alle kongens sønner i hjel, ikke en eneste av dem er blitt tilbake.