3 John 1:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg har skrevet noen ord til menigheten. Men Diotrefes, som gjerne vil være den fremste der, vil ikke ha noe med oss å gjøre.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg hev skrive til kyrkjelyden; men Diotrefes, som gjerne vil vera fyrstemannen millom deim, tek ikkje imot oss.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg har skrevet noget til menigheten; men Diotrefes, som gjerne vil være førstemann iblandt dem, tar ikke imot oss.
Norwegian 1938
Eg hev skrive noko til kyrkjelyden; men Diotrefes, som gjerne vil vera fyrstemannen millom dei, tek ikkje imot oss.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg har skrevet noen ord til menigheten. Men Diotrefes, som gjerne vil være den fremste der, vil ikke ha noe med oss å gjøre.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg har skrive nokre ord til forsamlinga. Men Diotrefes, som gjerne vil vera den fremste der, vil ikkje ha noko med oss å gjera.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg ville komme til dere, og jeg skrev til menigheten deres, men Diotrefes, han som gjerne vil ha lederansvar i menigheten, ville ikke ta imot oss. Når jeg kommer til dere, vil jeg advare dere mot ham. Jeg skal fortelle dere hvordan han lever og opplyse dere om at han taler imot oss med onde ord. Problemet er at han ikke nøyer seg med det. Han nekter å ta imot brødrene våre som ønsker å komme til menigheten, og de i menigheten som hadde ønsket besøk, blir utstøtt av de andre. Kjære venner, ikke etterlign det som er ondt, men vis godhet mot dem som oppfører seg dårlig. Den som gjør det som er godt, tilhører Gud, men den som heller gjør onde handlinger, har ikke sett Gud og kjenner Ham ikke. I motsetning til Diotrefes er Demetrius vel ansett av alle. Han står for det som er rett og sant. Vi vil spre sannheten, og dere vet at budskapet vårt er sant!
Norwegian BGO
Jeg skrev til menigheten, men Diotrefes, som elsker å være den fremste blant dem, tar ikke imot oss.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Jeg skrev til den utkalte; men han som elsker å være fremst av dem, Diotrefes (ernært av Jupiter), tar ikke imot oss.
Norwegian ELB
Jeg sendte et brev til menigheten deres om dette, men Diotrefes, som gjerne vil overta ledelsen der, nekter å ha noe med oss å gjøre.
Norwegian N 78 BM
Jeg har skrevet noen ord til menigheten. Men Diotrefes, som gjerne vil være den fremste der, vil ikke ha noe med oss å gjøre.
Norwegian N 78 NN
Eg har skrive nokre ord til kyrkjelyden. Men Diotrefes, som gjerne vil vera den fremste der, vil ikkje ha noko med oss å gjera.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg har skrevet noe til menigheten. Men Diotrefes, som gjerne vil være den fremste blant dem, tar ikke imot oss.