Exodus 13:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når HERREN har ført deg inn i Kanaan, slik han lovet deg og fedrene dine, og gir deg landet,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og når Herren hev fylgt deg til Kana’ans-landet, som han lova deg og federne dine, og hev gjeve deg det,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og når Herren har ført dig til kana'anittenes land, således som han tilsvor dig og dine fedre, og gir dig det,
Norwegian 1938
Og når Herren hev ført deg til Kana'anslandet, som han lova deg og federne dine, og gjev deg det,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når Herren har ført deg inn i Kanaan, som han lovte deg og fedrene dine, og gir deg det,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når HERREN har ført deg inn i Kanaan, slik han lova deg og fedrane dine, og gjev deg landet,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Når Gud fører deg inn i kanaaneernes land og gir det til deg, slik Han lovet deg og dine forfedre, da skal du sette til side for Herren alt av hankjønn som blir født først, det gjelder også dyrene. Det skal da tilhøre Gud, men for det første føllet som blir født blant eslene, skal du gi Herren et lam istedenfor. På den måten bytter du til deg eselfolen. Hvis du ikke gir noe i stedet for føllet, skal du knekke nakken på det. I stedet for alle mennesker som blir født først i din slekt, skal du gi Herren et dyr.
Norwegian BGO
Da skal det skje: Når Herren fører deg inn i kanaaneernes land, slik Han sverget for deg og dine fedre, og når Han gir det til deg,
Norwegian N 78 BM
Når Herren har ført deg inn i Kanaan, som han lovte deg og fedrene dine, og gir deg det,
Norwegian N 78 NN
Når Herren har ført deg inn i Kanaan, som han lova deg og fedrane dine, og gjev deg det,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når Herren har ført deg til kana’aneernes land, slik han med ed lovte deg og dine fedre, og gir deg landet,