Exodus 18:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da gikk Moses ut og møtte svigerfaren. Han bøyde seg ned for ham og kysset ham. De hilste på hverandre og gikk så inn i teltet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då gjekk Moses til møtes med verfar sin, og bøygde seg for honom, og kysste honom, og dei spurde einannan korleis til stod. So gjekk dei inn i tjeldbudi,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da gikk Moses sin svigerfar møte, bøide sig for ham og kysset ham, og de spurte hverandre hvorledes det stod til; så gikk de inn i teltet.
Norwegian 1938
Då gjekk Moses til møtes med verfar sin og bøygde seg for han og kysste han, og dei spurde einannan korleis til stod. So gjekk dei inn i tjeldbui,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da gikk Moses ut og møtte sin svigerfar, kastet seg ned for ham og kysset ham. Etter at de hadde hilst på hverandre, gikk de inn i teltet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då gjekk Moses ut og kom svigerfar sin til møtes. Han bøygde seg ned for han og kyste han. Dei helsa på kvarandre og gjekk så inn i teltet.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Moses gikk ut for ønske dem velkommen. Da de møttes, falt Moses på kne for svigerfaren og kysset ham. De hilste på hverandre og spurte hvordan den andre hadde det, før de gikk inn i teltet. Moses fortalte svigerfaren om alt Herren hadde gjort med farao og egypterne for Israels folks skyld. Han fortalte også om alt strevet de hadde hatt på veien, og hvordan Gud hadde hjulpet dem. Jetro ble begeistret for alt det gode som Herren hadde gjort for Israels folk.
Norwegian BGO
Så gikk Moses ut for å møte sin svigerfar, og han falt på kne og kysset ham. De hilste hverandre med fred, og de gikk inn i teltet.
Norwegian N 78 BM
Da gikk Moses ut og møtte sin svigerfar, kastet seg ned for ham og kysset ham. Etter at de hadde hilst på hverandre, gikk de inn i teltet.
Norwegian N 78 NN
Då gjekk Moses til møtes med verfar sin, kasta seg ned for han og kyste han. Etter at dei hadde helsa kvarandre, gjekk dei inn i teltet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da gikk Moses sin svigerfar i møte, bøyde seg for ham og kysset ham. De spurte hverandre hvordan det sto til. Så gikk de inn i teltet.