Ezekiel 12:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERRENS ord kom til meg:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Herrens ord kom til meg; han sagde:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:
Norwegian 1938
Herrens ord kom til meg, og det lydde so:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herrens ord kom til meg, og det lød så:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERRENS ord kom til meg:
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herrens Ord kom til meg igjen: «Esekiel, du bor midt i blant en opprørsk slekt. De har øyne å se med og ører å høre med. Likevel verken ser eller hører de, for de er opprørske. Derfor skal du, Esekiel, gjøre klart det du trenger for å dra bort for å bo og tjene andre folkeslag. Du skal demonstrere dette foran øynene på folket ditt. Om dagen skal du bære ut sakene dine som om du skal dra i fangenskap, og om kvelden skal du dra ut foran øynene på dem, slik som de som drar i fangenskap. Grav deg gjennom muren foran øynene på dem og ta med deg sakene dine ut gjennom den. Rett foran øynene på dem skal du ta sakene på skulderen og bære dem ut i det stummende mørket, og du skal dekke ansiktet og bevege deg i blinde, så du ikke kan se hvor du går. På denne måten skal du demonstrere for Israels folk hva som vil kunne skje med dem. Kanskje vil de da forstå at de er et folk som lever i opprør mot Meg.»
Norwegian BGO
Herrens Ord kom til meg, og det lød:
Norwegian N 78 BM
Herrens ord kom til meg, og det lød så:
Norwegian N 78 NN
Herrens ord kom til meg, og det lydde så:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herrens ord kom til meg, og det lød så: