Ezekiel 16:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg vasket deg med vann, skylte blodet av deg og salvet deg med olje.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg tvo deg i vatn og skylde blodet av deg, og salva deg med olje.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg tvettet dig med vann og skylte blodet av dig og salvet dig med olje.
Norwegian 1938
So tvo eg deg med vatn og skylde blodet av deg og salva deg med olje.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg vasket deg med vann, skylte av deg ditt blod og salvet deg med olje.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg vaska deg med vatn, skylde blodet av deg og salva deg med olje.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Deretter vasket Jeg deg i vann og skylteblodet av deg. Jeg ga deg olje, som et tegn på Min velsignelse. Jeg kledde deg i brodert tøy og ga deg sandaler av delfinskinn. Jeg kledde deg med fint lin og hyllet deg inn i silke. Jeg pyntet deg med smykker, satte armbånd på armene dine og et kjede om halsen din. Jeg satte en ring i nesen din, øreringer i ørene og en vakker krone på hodet ditt. Slik ble du prydet med gull og sølv. Du spiste mat lagd av fint mel, honning og olje. Du var overmåte vakker og fikk kongelig verdighet. Navnet ditt ble kjent blant folkeslagene på grunn av din skjønnhet, for den var fullkommen. Dette skjedde på grunn av den bindende avtalen som Jeg hadde gitt deg.
Norwegian BGO
Så vasket Jeg deg i vann. Ja, Jeg skylte blodet av deg og salvet deg med olje.
Norwegian N 78 BM
Jeg vasket deg med vann, skylte av deg ditt blod og salvet deg med olje.
Norwegian N 78 NN
Eg vaska deg med vatn, skylde blodet av deg og salva deg med olje.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vasket deg med vann og skylte blodet av deg og salvet deg med olje.