Ezekiel 48:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette er navnene på stammene: Lengst i nord, i retning Hetlon, Lebo-Hamat og Hasar-Enon — med Damaskus-området i nord, mot Hamat — fra øst til vest: Dan skal ha én del.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dette er namni på ætterne: Frå nordenden - vest ved Storhavet - langs med Hetlonvegen til dit som ein gjeng til Hamat, Hasar-Enan attmed Damaskus-skilet, der skal dei eiga frå austsida til havet: Dan, ein lut.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dette er stammenes navn: Fra nordenden langs Hetlon-veien til bortimot Hamat og Hasar-Enan ved Damaskus' landemerke, mot nord, ved siden av Hamat, der skal Dan ha landet, fra østsiden til havet - Dan én lodd.
Norwegian 1938
Namni på ættene er: Frå nordenden langs med Hetlonvegen til burtimot Hamat og Hasar-Enan attmed Damaskusskilet, der skal Dan eiga frå austsida til havet: Dan ein lut.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dette er navnene på stammene. Lengst i nord, langs veien til Hetlon, til Lebo-Hamat og Hasar-Enon, ved grensen mot Damaskus i nord og langsmed Hamat, fra øst til vest, skal Dan ha én lodd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette er namna på stammane: Lengst i nord, i retning Hetlon, Lebo-Hamat og Hasar-Enon — med Damaskus-området i nord, mot Hamat — frå aust til vest: Dan skal ha éin del.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dette er navnene på stammene: Fra nordgrensen langs veien til Hetlon ved Lebo-Hamat, til Hasar-Enon, med grensen til Damaskus i nord, i retning mot Hamat, der skal stammen til Dan ha sin del av landet. Det skal strekke seg fra østgrensen til vestgrensen. Langs grensen til Dan, fra østgrensen til vestgrensen, skal Asjer ha én del. Langs grensen til Asjer, fra østgrensen til vestgrensen, skal Naftali ha én del. Langs grensen til Naftali, fra østgrensen til vestgrensen, skal Manasse ha én del. Langs grensen til Manasse, fra østgrensen til vestgrensen, skal Efraim ha én del. Langs grensen til Efraim, fra østgrensen til vestgrensen, skal Ruben ha én del. Langs grensen til Ruben, fra østgrensen til vestgrensen, skal Juda ha én del. Langs grensen til Juda, fra østgrensen til vestgrensen, skal det området være som dere skal sette til side til Herren. Det skal være 12 500 meter langt og ellers gå fra østgrensen til vestgrensen, som de andres landområder. Helligdommen skal ligge i midten.
Norwegian BGO
Dette er navnene på stammene: Fra nordgrensen langs veien til Hetlon ved Lebo-Hamat, til Hasar-Enon, med grensen til Damaskus i nord, i retning mot Hamat, der skal Dan ha en del, fra østgrensen til vestgrensen.
Norwegian N 78 BM
Dette er navnene på stammene. Lengst i nord, langs veien til Hetlon, til Lebo-Hamat og Hasar-Enon, ved grensen mot Damaskus i nord og langsmed Hamat, fra øst til vest, skal Dan ha én lodd.
Norwegian N 78 NN
Dette er namna på ættene. Lengst i nord, langs vegen til Hetlon, Lebo-Hamat og Hasar-Enon, ved grensa mot Damaskus i nord og langsmed Hamat, frå aust til vest, skal Dan ha éin lut.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dette er stammenes navn: Fra nordenden langs Hetlon-veien til bortimot Hamat og Hasar-Enon ved Damaskus’ grense, mot nord, ved siden av Hamat, der skal Dan ha landet, fra østsiden til havet - Dan én lodd.