Genesis 31:36 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da ble Jakob sint og anklaget Laban. Han sa til ham: «Hva galt har jeg gjort, eller hvilken synd, siden du forfølger meg slik?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då vart Jakob harm, og skjemde på Laban. Og Jakob tok til ords og sagde med Laban: «Kva hev eg forbrote? kva vondt hev eg gjort, sidan du elter meg so?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da blev Jakob vred og gikk i rette med Laban. Og Jakob tok til orde og sa til Laban: Hvad er min brøde, hvad er min synd, siden du forfølger mig så?
Norwegian 1938
Då vart Jakob harm og skjemde på Laban. Og Jakob tok til ords og sa til Laban: Kva hev eg forbrote, kva vondt hev eg gjort, sidan du elter meg so?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da ble Jakob harm og kom med anklager mot Laban. Han tok til orde og sa til ham: «Hva ondt har jeg gjort? Hva er min synd, siden du forfølger meg slik?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då vart Jakob sint og kom med klagemål mot Laban. Han sa til han: «Kva gale har eg gjort, eller kva for ei synd, sidan du forfølgjer meg slik?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da ble Jakob sint og irettesatte Laban: «Hva galt har jeg gjort? Hvilken synd har jeg gjort, siden du jager meg? Du har lett blant alt jeg eier, og hva har du funnet som tilhører deg? La de andre her være vitner og dømme hvem som har gjort noe galt! I 20 år har jeg vært hos deg. Sauene og geitene dine har aldri født uten at de var klare for det, og jeg har ikke spist av dyrene dine. Det som ble revet i hjel, tok jeg ikke med til deg. Det tapet bar jeg selv. Du mente at det var mitt ansvar, enten dyr ble stjålet om dagen eller om natten. Slik hadde jeg det. Om dagen slet jeg i tørken, og om natten slet jeg i kulden, og det var ikke godt å sove. Slik har jeg vært hos deg i 20 år. I 14 år jobbet jeg for å få dine to døtre, og i seks år for å få småfeet ditt, og du har forandret lønnen min ti ganger. Hvis ikke min fars Gud, Abrahams Gud og Isaks Gud hadde vært med meg og advart deg, så hadde du sikkert nå sendt meg av sted uten noe som helst. Gud har sett min nød og hvordan jeg har slitt med hendene mine, og Han advarte deg i går kveld.»
Norwegian BGO
Da ble Jakob sint og anklaget Laban, og Jakob svarte og sa til Laban: «Hvilken overtredelse har jeg gjort? Hvilken synd har jeg gjort, siden du jager meg?
Norwegian N 78 BM
Da ble Jakob harm og kom med anklager mot Laban. Han tok til orde og sa til ham: «Hva ondt har jeg gjort? Hva er min synd, siden du forfølger meg slik?
Norwegian N 78 NN
Då vart Jakob harm og kom med klagemål mot Laban. Han tok til ords og sa til han: «Kva vondt har eg gjort? Kva er mi synd, sidan du forfylgjer meg såleis?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da ble Jakob vred og gikk i rette med Laban. Jakob tok til orde og sa til ham: Hva er min overtredelse? Hva er min synd, siden du forfølger meg slik?