Isaiah 29:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor, så sier HERREN til Jakobs hus, han som fridde Abraham ut: Nå skal ikke Jakob bli til skamme, nå skal ikke ansiktet hans blekne mer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor, so segjer Herren so til Jakobs hus, han som løyste ut Abraham: No skal Jakob ikkje verta til skammar, og no skal han sleppa verta bleik i andlitet sitt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor sier Herren så til Jakobs hus, Herren som forløste Abraham: Nu skal Jakob ikke bli til skamme, og nu skal hans åsyn ikke blekne;
Norwegian 1938
Difor segjer Herren so til Jakobs hus, Herren som løyste ut Abraham: No skal Jakob ikkje verta til skammar, og no skal han sleppa å verta bleik i andletet;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor, så sier Herren, han som er Gud for Jakobs ætt, og som fridde Abraham ut: Nå skal ikke Jakob bli til skamme, hans ansikt skal ikke blekne mer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor, så seier HERREN til Jakobs hus, han som fria ut Abraham: No skal ikkje Jakob bli til skamme, no skal ikkje andletet hans bleikna meir.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor sier Herren om Israels folk, Han som var Abrahams hjelper: «Nå skal Israels folk ikke måtte skjemme seg mer, og deres ansikt skal ikke blekne av skrekk. For når de ser at barna deres er et verk av Mine hender, skal de gi seg hen til Meg og anse Mitt navn som hellig. Jeg har utvalgt dette folket fordi det skal vise en dyp respekt for den hellige Israels Gud. Også disse som gikk seg vill i ånden, skal lære å forstå hva som er rett og sant. De som tidligere klaget, skal nå ta imot av Min visdom.
Norwegian BGO
Derfor sier Herren om Jakobs hus, Han som forløste Abraham: «Nå skal Jakob ikke bli til skamme, og hans ansikt skal ikke blekne.
Norwegian N 78 BM
Derfor, så sier Herren, han som er Gud for Jakobs ætt, og som fridde Abraham ut: Nå skal ikke Jakob ¬bli til skamme, hans ansikt skal ikke blekne ¬mer.
Norwegian N 78 NN
Difor, så seier Herren, han som er Gud for Jakobs ætt, han som fria ut Abraham: No skal ikkje Jakob ¬verta til skammar, hans andlet skal ikkje ¬bleikna meir.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor sier Herren så til Jakobs hus, Herren som forløste Abraham: Nå skal Jakob ikke bli til skamme! Nå skal hans ansikt ikke blekne!