Isaiah 41:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg er den første som sier til Sion: «Se, der er de!» og sender gledesbud til Jerusalem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg sagde fyrst til Sion: Sjå der er det! Og gav Jerusalem eit gledebod.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg er den første som sier til Sion: Se, se, der er de, og som sender Jerusalem et gledesbud.
Norwegian 1938
Eg er den fyrste som segjer til Sion: Sjå der er dei, og som sender Jerusalem eit gledebod.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg er den første som sier til Sion: «Se, der er de!» og sender gledesbud til Jerusalem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg er den første som seier til Sion: «Sjå, der er dei!» og sender gledebod til Jerusalem.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
«Jeg er den første som sier til Jerusalem: ‘Der er de!’ Jeg er den som gir Jerusalem en som forkynner dem evangeliet. Jeg ser Meg omkring, og det var ikke én mann, ikke en eneste av dem som kunne gi råd eller svare et eneste ord da Jeg spurte dem. Alle er de intet! Det de gjør, er ingenting. Deres støpte avgudsbilder er tomme og uten virkning og kraft.»
Norwegian BGO
«Jeg er den første som sier til Sion: ‘Se, der er de!’ Jeg gir Jerusalem en som forkynner dem evangeliet.
Norwegian N 78 BM
Jeg er den første ¬som sier til Sion: «Se, der er de!» og sender gledesbud ¬til Jerusalem.
Norwegian N 78 NN
Eg er den fyrste ¬som seier til Sion: «Sjå, der er dei!» og sender gledebod ¬til Jerusalem.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg er den første som sier til Sion: Se, se, der er de! - og som sender Jerusalem et gledesbud.