Isaiah 48:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For mitt navns skyld holder jeg min harme tilbake, for min æres skyld legger jeg bånd på meg og utrydder deg ikke.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For mitt namn skuld døyver eg min harm, og for mi æra skuld ber eg yver med deg, so eg ikkje tynar deg reint.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For mitt navns skyld er jeg langmodig, og for min æres skyld legger jeg bånd på mig og skåner dig, så du ikke skal bli utryddet.
Norwegian 1938
For mitt namn skuld er eg tolug, og for mi æra skuld tøymer eg meg og sparer deg, so du ikkje skal verta utrudd.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For mitt navns skyld holder jeg harmen tilbake, jeg legger bånd på meg for min æres skyld. Derfor utrydder jeg deg ikke.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For mitt namn skuld held eg att harmen min, for mi ære skuld legg eg band på meg og utryddar deg ikkje.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For Mitt navns skyld holder Jeg Mitt sinne tilbake, og for Min æres skyld holder Jeg Meg unna deg, så Jeg ikke utrydder deg. Jeg renser deg, men ikke slik man renser sølv: Jeg prøver å rense deg i lidelsens ovn. For Min egen skyld gjør Jeg det. Eller skulle Mitt Hellige navn bli skitnet til? Nei, Jeg gir ikke Min ære til noen annen!
Norwegian BGO
For Mitt navns skyld holder Jeg Min vrede tilbake; og for Min æres skyld holder Jeg Meg tilbake, så Jeg ikke utrydder deg.
Norwegian N 78 BM
For mitt navns skyld ¬holder jeg harmen tilbake, jeg legger bånd på meg ¬for min æres skyld. Derfor utrydder jeg deg ikke.
Norwegian N 78 NN
For mitt namn skuld ¬døyver eg min harme, for mi ære skuld tøymer ¬eg meg og rydjar deg ikkje ut.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For mitt navns skyld er jeg langmodig. Og for min æres skyld legger jeg bånd på meg og skåner deg, så du ikke skal bli utryddet.