Isaiah 49:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ja, dine ruiner og øde steder og landet som ligger i grus, nå blir det for trangt for dem som bor der. Langt borte er de som vil sluke deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For ruinarne dine og grushaugarne og ditt herja land - jau, no vert du for trong for borgarane, og burte er dei som gløypte deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for dine ruiner og dine øde steder og ditt herjede land - sannelig, nu skal du være for trang for innbyggerne, og dine ødeleggere skal være langt borte.
Norwegian 1938
for ruinane dine og grushaugane og ditt herja land - jau, no vert du for trong for borgarane, og burte er dei som vilde tyna deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ja, dine ruiner og øde tomter og landet som ligger i grus, blir nå for trangt for dem som bor der. Og borte er de som ville utslette deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ja, dine ruinar og aude stader og landet som ligg i grus, no blir det for trongt for dei som bur der. Langt borte er dei som vil sluka deg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For ruinene og de ødelagte stedene dine og det herjede landet ditt skal nå være for trangt for dem som bor der. De som ville angripe deg, skal være langt borte. Folkene skal si så du hører det: ‘Stedet er for lite for meg. Trekk dere sammen for meg, så også jeg kan få bo.’ Da skal du si i ditt hjerte: ‘Hvor kommer alle disse menneskene fra? Jeg var jo barnløs, bortført og fordrevet? Hvem har oppfostret disse? Jeg var jo forlatt, jeg var alene tilbake. Men disse, hvor er da de fra?’»
Norwegian BGO
For dine ruiner, ødelagte steder og herjede land skal nå være for lite for dem som bor der. De som ville oppsluke deg, skal være langt borte.
Norwegian N 78 BM
Ja, dine ruiner og øde tomter og landet som ligger i grus, blir nå for trangt ¬for dem som bor der. Og borte er de ¬som ville utslette deg.
Norwegian N 78 NN
No vert det for trongt for deg, det aude og snaue ¬og øydelagde landet. Og borte er dei ¬som ville tyna deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For dine ruiner og dine øde steder og ditt herjede land - sannelig, nå skal du være for trang for innbyggerne, og de som ville ødelegge deg, skal være langt borte.