Job 31:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Har jeg krenket retten når jeg hadde sak med min slave eller slavekvinne,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Vanvyrd’ eg retten åt min træl og trælkvinna i trætta med deim?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Har jeg krenket min træls og min trælkvinnes rett, når de hadde nogen trette med mig?
Norwegian 1938
Krenkte eg retten åt min træl og mi trælkvinna, um so var at dei hadde nokor tretta med meg?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Har jeg krenket retten når jeg hadde sak med min trell eller trellkvinne,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Krenkte eg retten når eg hadde sak med slaven eller slavekvinna mi,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hvis jeg hadde vært nedlatende mot tjeneren eller tjenerinne min når de kunne ha en sak mot meg, hva skulle jeg da gjøre når Gud reiser seg? Når Han sier at regnskapets time er kommet? Hvordan skal jeg da svare Ham? Han som formet meg i mors liv, har Han ikke også formet de andre? Var det ikke Den samme som ga oss liv? Har vel jeg nektet de fattige det de ønsket seg, eller bare overlatt enken til seg selv? Har jeg spist brødet mitt alene, uten å dele det med farløse?
Norwegian BGO
Hvis jeg hadde krenket retten for min tjener eller tjenerinne når de kunne ha en sak mot meg,
Norwegian N 78 BM
Har jeg krenket retten ¬når jeg hadde sak med min trell ¬eller trellkvinne,
Norwegian N 78 NN
Krenkte eg retten ¬når eg hadde sak med min træl ¬eller mi trælkvinne,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Har jeg krenket min trells eller min trellkvinnes rett, når de hadde noen trette med meg?