John 6:67 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da spurte Jesus de tolv: «Vil også dere gå bort?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Jesus til dei tolv: «Vil de og ganga dykkar veg?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jesus sa da til de tolv: Vil også I gå bort?
Norwegian 1938
Då sa Jesus til dei tolv: Vil de og ganga dykkar veg?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da spurte Jesus de tolv: «Vil også dere gå bort?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då spurde Jesus dei tolv: «Vil de òg gå bort?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da spurte Jesus de tolv disiplene: «Vil dere også gå bort fra Meg?» Da svarte Simon Peter: «Herre, hvem skal vi gå til? Det er jo Du som har det budskapet som gir evig liv. Vi tror og har opplevd at Du er Kristus, Sønn av Den levende Gud.» Da sa Jesus: «Har Jeg ikke utvalgt dere tolv? Og en av dere er en djevel.» Han siktet da til Judas Iskariot, Simons sønn, for det var han som skulle snu Jesus ryggen og forråde Ham, til tross for at han også var en av de tolv.
Norwegian BGO
Da sa Jesus til de tolv: «Vil også dere gå bort?»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Da sa Jesus til de tolv, Vil vel ikke også dere trekke dere tilbake?
Norwegian ELB
Da vendte Jesus seg til sine tolv nærmeste disipler og spurte: ”Vil også dere forlate meg?”
Norwegian N 78 BM
Da spurte Jesus de tolv: «Vil også dere gå bort?»
Norwegian N 78 NN
Då spurde Jesus dei tolv: «Vil de òg gå bort?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jesus sa da til de tolv: Vil også dere gå bort?