Joshua 2:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mennene sa til henne: «På ett vilkår er vi forpliktet av den eden du lot oss sverge:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde mennerne til henne: «Gjer du ikkje som me no segjer, so held me oss for løyste frå den eiden du let oss sverja:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mennene svarte: Vi holder oss for å være løst fra denne ed som du tok av oss,
Norwegian 1938
Då sa mennene til henne: Gjer du ikkje som me no segjer, so held me oss for løyste frå den eiden du let oss sverja:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mennene sa til henne: «Hvis du ikke gjør som vi sier, regner vi oss for å være løst fra den eden du lot oss sverge.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mennene sa til henne: «På eitt vilkår bind vi oss til den eiden du lét oss sverja:
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa mennene til henne: «Vi kan bare holde løftet vi har gitt deg, dersom du gjør det vi nå sier til deg: Når vi kommer for å ta landet, må du ha bundet denne mørkerøde snoren i det vinduet du firer oss ned fra. Dersom familien din skal være beskyttet, må de alle være samlet i huset ditt. Alle som beveger seg på utsiden, risikerer å bli drept, og da er det ikke vår skyld. Men om noen i huset ditt blir angrepet, skal vi stilles ansvarlig for det. Hvis du røper oss, skal vi være løst fra dette løftet, som du fikk oss til å gi.» Da sa hun: «Slik skal det være.» Så sendte hun dem av sted, og de dro sin vei. Deretter bandt hun den mørkerøde snoren i vinduet.
Norwegian BGO
Da sa mennene til henne: «Når vi kommer inn i landet, skal vi være løst fra denne eden din, som du har fått oss til å sverge,
Norwegian N 78 BM
Mennene sa til henne: «Hvis du ikke gjør som vi sier, regner vi oss for å være løst fra den eden du lot oss sverge.
Norwegian N 78 NN
Då sa mennene til henne: «Gjer du ikkje som vi no seier, held vi oss for løyste frå den eiden du lét oss sverja.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mennene sa da: Vi regner oss for å være løst fra denne ed som du tok av oss, hvis du ikke gjør dette: