Joshua 7:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa HERREN til Josva: «Reis deg opp! Hvorfor ligger du slik med ansiktet mot jorden?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Herren til Josva: «Statt upp! Kvi ligg du her på kne?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Herren til Josva: Stå op! Hvorfor ligger du her på ditt ansikt?
Norwegian 1938
Då sa Herren til Josva: Statt upp! Kvi ligg du her å gruve?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren sa til Josva: Reis deg opp! Hvorfor ligger du slik med ansiktet mot jorden?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa HERREN til Josva: «Reis deg opp! Kvifor ligg du slik med andletet mot jorda?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa Herren til Josva: «Hvorfor ligger du slik? Stå opp! Israel folk har syndet. De har ikke holdt ord og gjort det vi hadde avtalt, for de har forsynt seg av det som var bannlyst. Disse sakene har de gjemt blant sine egne eiendeler. De har både stjålet og bedratt. Derfor klarte ikke Israels folk å vinne over fiendene sine, men måtte i stedet flykte for dem. Jeg vil ikke lenger være med dere, hvis dere ikke fullstendig fjerner alle de tingene som var bannlyste. Ikke noe av det skal være blant dere. Reis deg og si til folket at de skal overgi seg til Meg! Si til dem: I morgen skal dere gjøre dere rene og ta vekk alle bannlyste ting. Så sier Herren, Israels Gud: Dere skal ikke kunne stå imot fiendene deres før alt slikt er fjernet fra dere.
Norwegian BGO
Så sa Herren til Josva: «Stå opp! Hvorfor ligger du slik på ditt ansikt?
Norwegian N 78 BM
Herren sa til Josva: Reis deg opp! Hvorfor ligger du slik med ansiktet mot jorden?
Norwegian N 78 NN
Då sa Herren til Josva: Reis deg opp! Kvifor ligg du her med andletet mot jorda?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Herren til Josva: Reis deg opp! Hvorfor ligger du her på ditt ansikt?