Malachi 3:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De som frykter HERREN, talte da sammen. HERREN lyttet og hørte hva de sa. Hos ham ble det skrevet en minnebok om dem som frykter HERREN og ærer hans navn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då tala dei med kvarandre, dei som ottast Herren, og Herren lydde og høyrde på, og det vart skrive ei minnebok for hans åsyn um deim som ottast Herren og tenkjer på hans namn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da talte de med hverandre de som frykter Herren, og Herren lyttet til og hørte det, og det blev for hans åsyn skrevet en minnebok for dem som frykter Herren og tenker på hans navn.
Norwegian 1938
Då tala dei med kvarandre dei som ottast Herren, og Herren lydde på og høyrde det, og det vart skrive ei minnebok for hans åsyn um dei som ottast Herren og tenkjer på hans namn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De som frykter Herren, talte da sammen, og Herren lyttet og hørte hva de sa. Hos ham ble det skrevet en minnebok om dem som frykter Herren og ærer hans navn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei som fryktar HERREN, tala då saman, og HERREN lydde etter og høyrde kva dei sa. Hos han vart det skrive ei minnebok om dei som fryktar HERREN og ærar hans namn.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De som hadde en dyp respekt for Herren, samtalte da med hverandre. Herren lyttet og hørte på. Så ble det skrevet en minnebok foran øynene på Herren. Hærskarenes Herre sier: «De som har en dyp respekt for Herren og som studerer og tenker på Meg, skal være Mine. Jeg gjør dem til Min skatt! Jeg skal spare dem, som en mann sparer sin egen sønn som tjener ham. Da skal dere igjen kunne skjelne mellom dem som vil leve rett for Herren, og dem som lever i synd, mellom dem som tjener Gud, og dem som ikke tjener Ham.»
Norwegian BGO
De som frykter Herren, talte da med hverandre, og Herren lyttet og hørte på. Det ble skrevet en minnebok for Hans åsyn, for dem som frykter Herren og som grunner på Hans navn.
Norwegian N 78 BM
De som frykter Herren, ¬talte da sammen, og Herren lyttet og hørte ¬hva de sa. Hos ham ble det skrevet ¬en minnebok om dem som frykter Herren ¬og ærer hans navn.
Norwegian N 78 NN
Dei som har age for Herren, ¬tala då saman, og Herren lydde etter ¬og høyrde kva dei sa. Hjå han vart det skrive ¬ei minnebok om dei som ottast Herren ¬og ærar hans namn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da talte de med hverandre, de som frykter Herren. Og Herren lyttet og hørte det. For hans åsyn ble det skrevet en minnebok for dem som frykter Herren og høyakter hans navn.