Matthew 20:17 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jesus dro nå opp mot Jerusalem. På veien tok han de tolv disiplene til side og sa til dem:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Med Jesus var på vegen til Jerusalem, tok han dei tolv læresveinarne til sides og sagde til deim:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og da Jesus drog op til Jerusalem, tok han de tolv disipler til side og sa til dem på veien:
Norwegian 1938
Medan Jesus var på vegen til Jerusalem, tok han dei tolv læresveinane til sides og sa til dei:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jesus drog nå opp mot Jerusalem. På veien tok han de tolv disiplene til side og sa:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Jesus drog no opp til Jerusalem. På vegen tok han dei tolv læresveinane til sides og sa til dei:
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da Jesus og de tolv disiplene var på vei opp til Jerusalem, tok Han dem til side på veien og sa til dem: «Hør her! Vi er på vei opp til Jerusalem, hvor Jeg, Menneskesønnen, skal bli gitt over til øversteprestene og til dem som underviser i Moselovene. De skal dømme Meg til døden og overlate Meg til dem som ikke kjenner Gud. Da skal Jeg bli hånet, pisket og korsfestet. Men på den tredje dagen skal Jeg stå opp igjen fra døden.»
Norwegian BGO
Da Jesus dro opp til Jerusalem, tok Han de tolv disiplene til side på veien og sa:
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da Jesus gikk opp til Jerusalem, tok han de tolv disiplene privat på veien, og sa til dem,
Norwegian ELB
Da Jesus var på vei til Jerusalem, samlet han sine tolv disipler rundt seg og sa til dem mens de gikk:
Norwegian N 78 BM
Jesus drog nå opp mot Jerusalem. På veien tok han de tolv disiplene til side og sa:
Norwegian N 78 NN
Jesus drog no opp til Jerusalem. På vegen tok han dei tolv læresveinane til sides og sa:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På veien opp til Jerusalem tok Jesus de tolv disiplene til side, så de ble for seg selv, og sa til dem: