Matthew 5:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da Jesus så folkemengden, gikk han opp i fjellet. Der satte han seg, og disiplene samlet seg om ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då Jesus såg folkehopen, gjekk han upp i fjellet; der sette han seg ned, og læresveinarne hans kom burt til honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og da han så folket, gikk han op fjellet, og da han hadde satt sig, kom hans disipler til ham.
Norwegian 1938
Då Jesus såg folkehopen, gjekk han upp i fjellet, der sette han seg ned, og læresveinane hans kom burt til han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Jesus så folkemengden, gikk han opp i fjellet. Der satte han seg, og disiplene samlet seg om ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då Jesus såg folkemengda, gjekk han opp i fjellet. Han sette seg, og læresveinane samla seg om han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da Jesus så den store folkemengden som fulgte etter Ham, dro Han seg unna, og disiplene kom etter Ham. Han gikk opp i fjellet og satte seg der, og så begynte Han å underviste dem: «Salige er de fattige i ånden, for Himlenes rike er deres. Salige er de som sørger, for de skal bli trøstet. Salige er de ydmyke, for de skal arve jorden. Salige er de som hungrer og tørster etter rettferdigheten, for de skal bli mettet. Salige er de barmhjertige, for de skal få barmhjertighet. Salige er de rene av hjertet, for de skal se Gud.
Norwegian BGO
Da Han så folkemengdene, gikk Han opp i fjellet. Og da Han hadde satt seg, kom disiplene til Ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da han så flokkene, gikk han opp til berget; og da han hadde satt seg ned, kom disiplene hans nær til ham.
Norwegian ELB
En dag da Jesus så alle folkene som samlet seg, gikk han opp på et fjell sammen med disiplene.
Norwegian N 78 BM
Da Jesus så folkemengden, gikk han opp i fjellet. Der satte han seg, og disiplene samlet seg om ham.
Norwegian N 78 NN
Då Jesus såg folkehopen, gjekk han opp i fjellet. Der sette han seg, og læresveinane samla seg om han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da han så folket, gikk han opp i fjellet. Der satte han seg, og disiplene hans kom til ham.