Nehemiah 13:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I de dager så jeg også at noen judeere hadde tatt til seg kvinner fra Asjdod, Ammon og Moab.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Samstundes såg eg kor jødarne hadde gift seg med asdoditiske, ammonitiske og moabitiske kvinnor.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
På den tid så jeg også de jøder som hadde tatt asdodittiske, ammonittiske og moabittiske kvinner til hustruer;
Norwegian 1938
På den tid såg eg og dei jødane som hadde gift seg med kvinnor frå Asdod og Ammon og Moab.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
På den tiden så jeg også at noen jøder hadde giftet seg med kvinner fra Asjdod, Ammon og Moab.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I dei dagane såg eg òg at nokre judearar hadde teke til seg kvinner frå Asjdod, Ammon og Moab.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
I de dager merket jeg meg også hvordan det sto til med de familiene der jødene hadde giftet seg med kvinner fra Asjdod, Ammon og Moab. Halvparten av barna deres snakket det språket som ble snakket i Asjdod. De kunne ikke snakke det jødiske språket, men snakket andre folkeslag sine språk. Derfor skjente jeg på dem og forbannet dem. Jeg slo noen av dem og dro dem i håret. Jeg lot dem love og sverge: «Vi skal ikke gi våre døtre som koner til andre folkeslag, og heller ikke ta noen av deres døtre til koner for de unge mennene våre eller til oss selv.» De sverget i Guds navn på dette.
Norwegian BGO
I de dager merket jeg meg også de jødene som hadde giftet seg med kvinner fra Asjdod, Ammon og Moab.
Norwegian N 78 BM
På den tiden så jeg også at noen jøder hadde giftet seg med kvinner fra Asjdod, Ammon og Moab.
Norwegian N 78 NN
På den tid såg eg òg at nokre jødar hadde gift seg med kvinner frå Asjdod, Ammon og Moab.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På den tiden så jeg også de jøder som hadde tatt asjdodittiske, ammonittiske og moabittiske kvinner til koner.