Nehemiah 9:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men i din store barmhjertighet gjorde du ikke ende på dem, og du forlot dem ikke. For du er en nådig og barmhjertig Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men i di store miskunn gjorde du ikkje heilt ende på deim, og gav deim ikkje upp; for du er ein mild og kjærleg Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men i din store barmhjertighet gjorde du ikke aldeles ende på dem og forlot dem ikke; for du er en nådig og barmhjertig Gud.
Norwegian 1938
Men i di store miskunn gjorde du ikkje heilt ende på dei og slepte dei ikkje; for du er ein nådig og miskunnsam Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men i din store barmhjertighet gjorde du ikke ende på dem, og du forlot dem ikke. For du er en nådig og barmhjertig Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men i di store miskunn gjorde du ikkje ende på dei, og du forlét dei ikkje. For du er ein mild og nådig Gud.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
I Din store godhet og barmhjertighet lot Du være å utrydde dem. Du forlot dem heller ikke, for Du er en nådig og barmhjertig Gud! Og nå, Du som er vår Gud, Den mektige og Den skremmende store, Du som holder avtaler og viser godhet og nåde. Du ser vi har vært gjennom mye med tanke på alt det onde som har kommet over oss, over våre konger og våre ledere, våre prester og våre profeter, våre fedre og over hele Ditt folk, fra assyrerkongens tider og helt til i dag. Men Du er rettferdig. Vi har fortjent alt det onde som er kommet over oss. Du har vist trofasthet, i motsetning til oss som har levd på tvers av Din vilje. Verken våre konger eller våre ledere, våre prester eller våre fedre, har holdt Din lov. De har heller ikke hørt på Dine bud, eller på det som profetene har formidlet fra Deg.
Norwegian BGO
Men i Din rike barmhjertighet utryddet Du dem ikke, og Du forlot dem ikke. For Du er Gud, nådig og barmhjertig!
Norwegian N 78 BM
Men i din store barmhjertighet gjorde du ikke ende på dem, og du forlot dem ikke. For du er en nådig ¬og barmhjertig Gud.
Norwegian N 78 NN
Men i di store miskunn gjorde du ikkje ende på dei, og du sleppte dei ikkje. For du er ein mild ¬og nådig Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men i din store barmhjertighet gjorde du ikke helt ende på dem og forlot dem ikke. For du er en nådig og barmhjertig Gud.