Proverbs 19:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En tåpelig sønn er en ulykke for sin far; kvinnetrette er som stadig takdrypp.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ein dårleg son er reint ei ulukka for far sin, og kjerringtrætta er som si-drop frå taket.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En uforstandig sønn er bare til ulykke for sin far, og en kvinnes tretter er et stadig takdrypp.
Norwegian 1938
Ein uvitug son er berre til ulukka for far sin, og kjerringtretta er som si-drop frå taket.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En tåpelig sønn er en ulykke for sin far; kvinners trette er som stadig takdrypp.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein uvitug son er ei ulukke for far sin, kvinnetrette er som stadig takdrop.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
En dum sønn ødelegger for sin far, og en kones krangling er som stadig takdrypp. Hus og rikdom er noe en arver, men en klok kone er en gave fra Herren. De late sover godt, men de kommer til å sulte.
Norwegian BGO
En tåpelig sønn er til ødeleggelse for sin far, og en kones tretter er som stadige takdrypp.
Norwegian N 78 BM
En tåpelig sønn er en ulykke ¬for sin far; kvinners trette ¬er som stadig takdrypp.
Norwegian N 78 NN
Ein uvitug son ¬er ei ulukke for far sin, kvinnetrette ¬er som si-drop frå taket.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En uforstandig sønn er bare til ulykke for sin far, og en kvinnes tretter er et stadig takdrypp.