Ezekiel 41:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Vi também que havia ao redor do templo um pavimento elevado; os fundamentos das câmaras laterais eram da medida de uma cana inteira, seis côvados grandes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Notei que uma plataforma de três metros de altura rodeava o templo e servia de base para as salas laterais.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E vi que o templo tinha em toda a volta uma rampa. O fundamento dos aposentos laterais media uma cana inteira de seis côvados.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Vi também que havia um pavimento elevado ao redor do templo; os alicerces das salas laterais eram da medida de uma vara inteira, seis côvados grandes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E vi um pavimento elevado ao redor do templo; eram os fundamentos das câmaras laterais de uma cana inteira, isto é, de seis côvados de altura.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E olhei para a altura do templo em redor; e eram os fundamentos das câmaras laterais da medida de uma cana inteira: seis côvados grandes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E olhei para a altura da casa ao redor; e eram os fundamentos das câmaras laterais da medida de uma cana inteira, seis côvados grandes.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Notei que à volta do templo, os anexos estavam assentes sobre um aterro, três metros acima do átrio.
Portuguese Bible Old Orthography
E olhei para a altura do templo em redor; e eram os fundamentos das câmaras laterais da medida de uma cana inteira: seis côvados grandes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E vi um pavimento elevado ao redor do templo; eram os alicerces das câmaras laterais de três metros de altura.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Observei que o templo tinha sido construído sobre uma plataforma, e que o andar inferior, com suas salas, avançava três metros sobre ela.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A parede de fora desses cômodos tinha dois metros e meio de grossura. Havia uma porta que dava para os cômodos do lado norte do Templo, e uma que dava para os cômodos do lado sul. Vi que em volta do Templo havia um terraço que media dois metros e meio de largura. Esse terraço estava a três metros acima do chão e ficava no mesmo nível do alicerce dos cômodos que estavam ao lado das paredes do Templo. Em volta do Templo, entre o terraço e os edifícios usados pelos sacerdotes, havia um espaço livre de dez metros de largura.
Portuguese NVI
Vi que ao redor de todo o templo fora construída uma base, formando o alicerce dos quartos laterais. Era do comprimento da vara de medir, ou seja, três metros.
Portuguese NVI 2023
Vi que ao redor de todo o templo fora construída uma plataforma elevada, formando o alicerce dos quartos laterais. Era do comprimento da vara de medir, ou seja, seis côvados.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vi que o templo era construído sobre uma plataforma que servia de base para as salas laterais. Essa plataforma tinha 3 metros de altura.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Notei que o templo estava construído sobre uma plataforma e que a última fila de câmaras se sobrepunha 3 metros sobre essa plataforma.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vi também que a casa tinha ao redor um pavimento levantado; as câmaras laterais tinham fundamentos da medida duma cana inteira, de seis cúbitos até a juntura.