Deuteronomy 12:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
то ракхпэ, соб (кай) ту тэ на попэрэс дрэ фэлы́ (сетка), адя́кэ-паць сыр ёнэ, ке́ли ту традэса криг лэн тырэ́ мо́стыр, и, соб (кай) ту на родыян лэ́нгирэ дэвлорэ́, ракири́: “Сыр дынариндлэ́ далэ́ манушы́тка на́цыи пэ́скирэ дэвлорэ́нгэ, адя́кэ ява́ва и мэ тэ кэра́в.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
to rakhpe, sob (kaj) tu te na poperes dre felý (sietka), adiáke-pac' syr jone, kiéli tu tradesa krig len tyré móstyr, i, sob (kaj) tu na rodyjan léngire devloré, rakirí: “Syr dynarindlé dalé manušýtka nácyi péskire devlorénge, adiáke javáva i me te keráv.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ap ko tsiro, kai jon buder gar koi hi, denn tumen jak, te mukenn tumen gar ap lengre dromma te anell! Ma putchenn: ‘Har mangan kolla pengre deblen an? Jaake kamah mer les ninna te krell.’
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ap ko tsiro, kay yon bouder gar koy hi, denn t'men yak, te moukenn t'men gar ap lengre dromma te anell! Ma poučenn: Har mangan kolla pengre deblen an? Yaake kamah mer les ninna te krell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar ena anglal tumende zňičimen, mištes tumenge den pozoris, hoj tumen te na zachuden andre pasca, sar hine zachudle on. Ma phučen pal lengre devla a ma phenen: ‚Sar kala narodi lašarenas peskre devlen? Aven keras avke the amen!‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
arak tut te na cheren son von cherde na phuchen katar lenge dela ta na phen: gia sar gola phuvia blagosina pe delen i amen ka blagosi len.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
dikh te na mekăs tu astardo ande kursa, ušteaindoi pe lengă urme, pala so avena xasardine angla tute. Arakh tu te na sîteos pa lengă devla thai te phenes: „Sar kandenas le neamuri kadala pehkă devlengă? I me kamau te kărau sa kadea.”