bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
/
2 Kings 2
2 Kings 2
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 3 →
1
Kana kamblea o Rai te vazdel le Ilias koa čerii ande khă amboldimos bravalleako, o Ilia jealastar ando Ghilgalo le Eliseiesa.
2
O Ilia phendea le Eliseiehkă: „Aši koče, rudi tu, kă o Rai tradel ma ji ando Betelo.” O Elisei dea les anglal: „Juvindo sî o Rai thai juvindo sî teo duxo kă či mekaua tu.” Thai uliste ando Betelo.
3
Le šeave le prooročengă, kai sas ando Betelo, ankăste koa Elisei, thai phendine lehkă: „Jeanes kă o Rai čiorăl ades te stăpînos opral pa teo šero?” Thai o dea le anglal: „Jeanau i me, ta ašen muto.”
4
O Ilia phendea lehkă: „Elisei, aši koče, rudi tu, kă o Rai tradel ma ando Ierixono.” O dea les anglal: „Juvindo sî o Rai thai juvindo sî teo duxo kă či mekaua tu!” Thai arăsline ando Ierixono.
5
Le šeave le prooročengă, kai sas ando Ierixono, paši'le paša o Elisei, thai phende lehkă: „Jeanes kă o Rai čiorăl adesea te stăpînos opral pa teo šero?” Thai o dea le anglal: „Jeanau i me; ta ašen muto.”
6
O Ilia mai phendea lehkă: „Aši koče, rudi tu, kă o Rai tradel ma koa Iordano.” O dea les anglal: „Juvindo sî o Rai thai juvindo sî teo duxo kă či mekaua tu!” Thai lidui dikhline pehkă dromestar.
7
Panvardeši jene andal šeave le prooročengă aviline thai atărdi le kakh durimos orsao angla lende, thai on lidui atărdi'le pe rig le Iordanosti.
8
Atunči o Ilia lea pesti raxami, kărdeala sulo, thai maladea lasa le paia, kai pîtărdi'le andekh rig thai ande aver, thai nakhline lidui sar po šutimos.
9
Pala so nakhle, o Ilia phendea le Eliseiehkă: „Mang so kames te kărau tukă, anglal te avau čiordino tutar.” O Elisei dea les anglal: „Rudi tu te avel pa mande bandeardi măsura anda teo duxo!”
10
O Ilia phendea: „Phari buti mangăs. Ta kana dikhăsa kă avaua čiordino tutar, kadea kărdeola pe tukă; kana či, či kărdeola pe tukă kadea.”
11
Ta kana jeanas on dindoi duma, dikta khă urdon iagako thai varesar grast iagakă xulade le iekh avrăstar, thai o Ilia vazdinisai'lo koa čerii ande khă phurdimos bravalleako.
12
O Elisei dikhălas thai çîpilas: „Rašaina! Rašaina! O urdon le Israelohko thai lehkă grastarea!” Thai či mai dikhlea les. Astardindoi pehkă çoale, šindea le ande dui kotora,
13
thai vazdea e raxami, kai deasas la drom o Ilia. Pala kodea amboldi'lo, thai atărdi'lo kai rig le Iordanosti;
14
lea e raxami, kai deasas la drom o Ilia, thai maladea le paia lasa, thai phendea: „Kai sî akana o Rai, o Dell le Iliahko?” Thai maladea le paia, kai dine pe rigate andekh rig thai ande kolaver, thai o Elisei nakhlo.
15
Le šeave le prooročengă kai sas angloa Ierixono, kana dikhline les, phendine: „O duxo le Iliahko avilo poa Elisei.” Thai ankăste lehkă anglal, thai bandi'le ji kai phuw angla leste.
16
On phendine lehkă: „Dikta kă maškar te kanditorea sî panvardeši manuši zurale; kames te jean te roden te stăpînos? Daštil pe kă o Duxo le Raiehko nigărdea les thai šudea les pe vokh baŕbaro or ande vokh xar.” O dea anglal: „Na traden le.”
17
Ta on rudisai'le but čiro lestar. Thai o phendea lengă: „Traden le.” Tradine le panvardeše manušen, kai rodine le Ilias trin des thai či arakhle les.
18
Kana amboldi'le koa Elisei, kai sas ando Ierixono, o phendea lengă: „Či phendem tumengă te na jean.”
19
Le manuši andai četatea phendine le Eliseiehkă: „Dikta, o anzarimos la četateako sî lašo, pala sar dikhăl muŕo rai; ta le paia sî jungale, thai o čem sî sterpo.”
20
O phendea: „Anen mangă khă čearo neo thai thon lon ande leste.” Thai andine lehkă.
21
Pala kodea gălo kai xaing le paiendi, thai šordea lon ande late, thai phendea: „Kadea del duma o Rai: „Sastearau le paia kadala; či mai avela anda lende či mullimos či sterpimos.”
22
Thai le paia sas sastearde ji ando des kadoa, pala o divano kai phendeasas les o Rai.
23
Dă oçal ankăsto ando Betelo. Thai kana jealas po drom, varesar šaoŕoră ankăste andai četatea, thai asanas pehkă lestar. On phenenas: „Ankli, ranglea! Ankli, ranglea!”
24
O amboldi'lo te dikhăl le, thai dea le armaia ando Anau le Raiehko. Atunčea ankăste dui riši andoa văši, thai phaŕade štarvardeši thai dui anda kadala šaoŕă.
25
Dă oçal gălo po baŕobaro o Karmelo, katar amboldi'lo ande Samaria.
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 3 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25