bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
/
1 Samuel 10
1 Samuel 10
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
← Chapter 9
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 11 →
1
O Samuel iľa cikno džbanocis le olivove olejoha a čhiďa les avri pro šero le Sauloske. Čumidľa les a phenďa: „Kaleha tut o RAJ pomazinďa vodcaske upral peskro ďeďictvos.
2
Sar akana oddžaha mandar, arakheha paš o hrobos la Rachelakro andre phuv le Benjaminčanengri andro Celcach duje muršen, save tuke phenena: ‚O somara pes imar arakhle. Tiro dad imar na daral pal lende, ale pal tumende. Phučel: So kerava prekal miro čhavo?‘
3
Sar odarik džaha dureder, dochudeha tut ko dubiko stromos paš o Tabor. Ode dikheha trine muršen, save džana te lašarel le Devles andro Betel. Jekh ľidžala trine cikne kozen, dujto trin peke mare a trito jekh cipuno gono mol.
4
Phenena: ‚Smirom tuke!‘ a dena tut duj mare, so lendar leha.
5
Paľis aveha pro verchos le Devleskro Gibea, kaj hin o taboris le Filišťincengro. Sar džaha andro foros, arakheha ode but proroken, save avena tele pal o učo than, le bašavibnaha pre harfa, bubna, flauta the pre citara. On prorokinena.
6
Akor o Duchos le RAJESKRO pre tu zorales avela a the tu lenca prorokineha a čerineha tut pre aver manuš.
7
Sar pes tuke kada savoro ačhela, ker avke, sar dikheha, hoj hin mištes, bo o Del ela tuha.
8
Aveha tele anglal mande andro Gilgal. Džava ode the me, hoj te anav o labarde the o smiromoskre obeti. Užareha efta džives, medik avava ke tu. Paľis tuke phenava, so te kerel.“
9
Soča pes o Saul visarďa le Samuelostar, o Del leske čerinďa o jilo. Andre oda džives pes savoro ačhiľa avke, sar oda phenďa o Samuel.
10
Sar avle odarik andre Gibea, jekh partija proroka džanas anglal leste. Akor avľa the pre leste le Devleskro Duchos zorales a ov tiš lenca prorokinelas.
11
Savore, save les angloda prindžarenas a dikhle les te prorokinel, phučenas jekh avrestar: „So pes ačhiľa le Kišoskre čhaha? Či the o Saul hino maškar o proroka?“
12
Jekh manuš odarik phučľa: „Ko hin lengro dad?“ Akorestar chudle kavke te vakerel: „The o Saul hino maškar o proroka?“
13
Sar preačhiľa o Saul te prorokinel, odgeľa pro učo than.
14
Akor leskro bačis phučľa le Saulostar the le sluhastar: „Kaj všadzik sanas?“ „Rodahas le somaren,“ odphende leske. „Sar len našťi arakhahas, geľam ko Samuel.“
15
O bačis phenďa le Sauloske: „Phen mange, so tuke o Samuel phenďa.“
16
„Phenďa amenge, hoj o somara pes imar arakhle,“ odphenďa o Saul peskre bačiske, ale na phenďa leske, hoj les o Samuel kidňa avri kraľiske.
17
O Samuel vičinďa le Izraeliten, hoj pes te zdžan jekhetane anglo RAJ andre Micpa.
18
Phenďa lenge: „Kada phenel o RAJ, o Del le Izraeloskro: ‚Me tumen iľom avri andral o Egipt a zachraňinďom tumen le Egipťanendar the savore kraľendar, save pre tumende džanas.‘
19
Ale akana odčhiďan tumendar tumare Devles, savo tumen cirdňa avri andral dojekh dukh the pharipen, a mangenas man, hoj te ačhavav kraľis upral tumende. Avke akana ačhaven tumen anglo RAJ pal tumare kmeňi the fameliji.“
20
Sar o Samuel vičinďa savore kmeňi andral o Izrael, o losos peľa pro kmeňos le Benjaminoskro.
21
Paľis vičinďa anglal le Benjaminčanen pal peskre fameliji a o losos peľa pre le Matriskri famelija a paľis pro Saul, le Kišoskro čhavo. Ale sar les rodenas, našťi les arakhle.
22
Phučenas le RAJESTAR: „Avľa ade oda murš?“ O RAJ odphenďa: „Garuďa pes maškar e vizbroj.“
23
Avke o manuša ode denašle a ile les odarik avri. Sar ačhelas anglo manuša, sakonestar sas jekh šero bareder.
24
O Samuel phenďa savore manušenge: „Dikhen kale muršes, saves peske kidňa avri o RAJ? Maškar o manuša nane ajso sar ov.“ Avke savore manuša radisaľonas a vičinenas: „Mi dživel o kraľis!“
25
O Samuel paľis phenďa le manušenge, so hin le kraľiske domuklo te kerel a so na. Zapisinďa oda andro zvitkos a thoďa anglo RAJ. Paľis len bičhaďa savoren khere.
26
Sar o Saul džalas khere andre Gibea, gele leha the zorale murša, savenge oda o Del thoďa pro jilo.
27
Ale varesave nalačhe manuša phende: „Sar amen ov šaj zachraňinel?“ Dikhle les tele a na ande leske ňisavo daros. Ale o Saul pes kerelas, hoj oda na šunďa.
← Chapter 9
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 11 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31