bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
/
Genesis 50
Genesis 50
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
← Chapter 49
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
1
Akor o Jozef obchudňa le dades, čumidelas les a rovelas upral leste.
2
Paľis o Jozef phenďa peskre sluhenge, le doktorenge, hoj le dades te zabalzaminen.
3
O doktora le Izrael balzaminenas saranda (40) dživesa, bo ajci kampelas oda te kerel. O Egipťana rovenas upral leste eftavardeš (70) dživesa.
4
Sar imar pregele o rovibnaskre dživesa, o Jozef prevakerďa ko dvorana le faraonoskre: „Te arakhľom milosť andre tumare jakha, akor tumen mangav, privakeren pes vaš ma ko faraonos.
5
Miro dad man phandľa kala veraha: ‚Dikh, me merav, parun man andro hrobos, so mange kerďom andro Kanaan.‘ Domuk mange, hoj ode te džav te parunel mire dades. Paľis avava pale.“
6
O faraonos phenďa: „Ča dža a parun tuke le dades, avke sar les diňal vera.“
7
O Jozef akor geľa te parunel le dades. Džanas leha savore uradňika le faraonoskre, o nekbareder raja andro palacis the o anglune manuša andral o Egipt.
8
Gele leha the caľi leskri famelija, o phrala the savoredžene andral leskre dadeskro kher. Andre phuv Gošen mukle ča peskre cikne čhaven, le bakren, le kozen the le gurumňen.
9
Džanas lenca the o manuša pro verdana the pro graja. Sas leha igen but manuša.
10
Sar doavle andro Goren-Atad, so hin pal o Jordan, zorales rovenas bara vikaha. O Jozef vartinelas efta džives pal peskro dad.
11
Sar o Kanaančana dikhle andro Goren-Atad o baro vartišagos, phenenas: „Le Egipťanen hin bari žaľa.“ Vašoda pes oda than pal o Jordan vičinel Abel-Micrajim.
12
O čhave paľis kerde avke, sar lenge phenďa o dad o Jakob.
13
Ľigende les andro Kanaan a parunde les andre jaskiňa, so sas pre maľa Machpela paš o Mamre, so cinďa o Abraham le Chetitostar le Efronostar, hoj les te el than pro hrobos.
14
Paloda, sar o Jozef parunďa le dades, geľa pale andro Egipt, le phralenca the savorenca, save leha ode avle.
15
Sar le Jozefoskre phrala dikhle, hoj lenge muľa o dad, phende: „So te akana o Jozef džala pre amende? So te kamela amenge te visarel pale savoro oda nalačho, so leske kerďam?“
16
Avke dine te phenel le Jozefoske: „Sigeder, sar o dad muľa,
17
amenge phenďa, hoj tuke te phenas: ‚Odmuk tire phralenge oda nalačhipen, so tuke kerde, sar pre tu džanas.‘ Avke akana tut mangas, odmuk amenge, so tuke kerďam, bo the amen služinas tire dadeskre Devleske.“ O Jozef chudňa te rovel, sar šunďa ola lava.
18
Paľis leskre phrala avle ke leste, banďonas anglal leste a phende: „Kade sam anglal tute sar tire otroka!“
19
Ale o Jozef lenge phenďa: „Ma daran tumen! Či me som o Del, hoj tumen te sudzinav?
20
Kamenas mange te kerel nalačho, ale o Del ada visarďa pro lačho, hoj te zachraňinel but manušen, avke sar oda kerel the adadžives.
21
Akana tumen imar ma daran! Me dava the tumen the tumare čhaven savoro, so kampela.“ Ola lava pes dotkňinde lengre jilendar a imar pes na daranas.
22
O Jozef bešelas andro Egipt le dadeskra famelijaha a dživelas šel the deš (110) berš.
23
Dikhľa le Efrajimoskre čhaven the lengre čhaven. Dikhľa the le čhaven le Machiroskren, savo sas o čhavo le Menašeskro, a priiľa len sar peskren.
24
Paľis o Jozef phenďa le phralenge: „Me merav, ale o Del ela tumenca a ľidžala tumen avri andral kadi phuv andre odi phuv, pal savi diňa lav le Abraham, le Izak the le Jakob.“
25
O Jozef mek le Izraeloskre čhaven phandľa la veraha: „O Del tumen čačes ľidžala avri andral kadi phuv. Paľis lena adarik het mire kokala!“
26
O Jozef muľa, sar leske sas šel the deš (110) berš. Zabalzaminde les a thode les andro mochto andro Egipt.
← Chapter 49
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50