bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
/
Job 28
Job 28
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
← Chapter 27
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 29 →
1
„Hin baňi, kaj pes rodel o rup, a hin thana, kaj pes prežužarel o somnakaj.
2
O trast pes kopaľinel avri andral e phuv, o meďos pes lel avri andral e skala.
3
O manuša preroden o nekbareder kaľipen a preskuminen o hlbini la phuvakre, hoj te arakhen o bara garude andro kaľipen.
4
Dur le manušendar, kaj ňiko na bešel a ňiko na džal, kopaľinen o cheva andre phuv, figinen pro lani a hombinen pes ode, kaj ňiko nane.
5
La phuvatar barol o chaben, ale tel odi phuv hin savoro zňičimen sar te pal e jag.
6
Andro skali la phuvakre hin o vzacna bara zafira a andre lakro prachos hin o somnakune zrnka.
7
Ňisavo orlos na džanel oda garudo drom ke ola baňi a e jakh le sokoliskri ode na dodikhel.
8
O dzivo džviros pre oda drom na thoďa o pindro aňi ňisavo ľevos odarik na pregeľa.
9
O manuša thoven o vast pro zorale bara a prekopaľinen o verchi le zakladendar.
10
Andre skala maren avri o tunela; lengre jakha dikhen savore vzacna bara.
11
Zaačhaven o prameňa le paňengre, hoj te na džan, a anen pro švetlos oda, so hin garudo.
12
Ale kaj šaj te arakhel o goďaveripen? Kaj bešel o achaľuvipen?
13
O manuš na džanel, keci mol o goďaveripen, a maškar o džide pes na del te arakhel.
14
E hlbina le oceanoskri phenel: ‚Andre mande nane!‘ O moros phenel: ‚Ke mande nane.‘
15
O goďaveripen pes na del te cinel le žuže somnakaha, na del pes vaše te počinel le rupoha.
16
Našťi les te cinel le somnakaha andral o Ofir, aňi le vzacne onixoha aňi le zafiroha.
17
O goďaveripen mol buter sar o somnakaj the o krištalos; našťi les te čerinel vaš o somnakune šperki.
18
O korali the o jaspisos pes paše aňi na den te rachinel; e cena le goďaveripnaskri hin bareder sar o vzacna perli.
19
O topasos andral o Kuš pes leha na del te porovňinel, našťi les te cinel le žuže somnakaha.
20
Akor khatar avel kada goďaveripen? Kaj bešel o achaľuvipen?
21
Garudo hino savore džidenge, zaučhardo mek the le čiriklenge.
22
O peklos the o Meriben phenen: ‚Amen pal oda šunďam ča o hiros.‘
23
Ča o Del džanel o drom ko goďaveripen; ov džanel, kaj les šaj te arakhel.
24
Se ov dikhel dži pro agor la phuvake, dikhel savoro, so hin tel o ňebos.
25
Sar diňa e zor la balvajake a važinďa avri o paňa,
26
sar prikazinďa le brišindeske kaj te perel, a le bleskenge sikaďa kaj te džal,
27
imar akor dikhľa o goďaveripen a oceňinďa les; zorales les zathoďa a preskušinďa.
28
Paľis o Del phenďa le manušeske: ‚O goďaveripen hin te daral pes le Rajestar a o achaľuvipen hin te visarel pes le nalačhipnastar.‘ “
← Chapter 27
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 29 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42