bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
/
John 9
John 9
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
← Chapter 8
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 10 →
1
Sar džalas o Ježiš dikhľa jekhe manušes, savo sas koro, kanastar uľiľa.
2
A leskre učeňika lestar phučle: „Rabbi, ko kerďa binos, hoj uľiľa koro? Ov, abo leskri daj the dad?“
3
O Ježiš odphenďa: „Aňi ov na kerďa binos aňi leskri daj the dad. Ale kada pes ačhiľa vašoda, hoj pes pre leste te sikavel le Devleskri zor.
4
Me mušinav te kerel o skutki oleskre, ko man bičhaďa, medik hin o džives. Avel e rat a akor ňiko našťi kerela buči.
5
Medik som pro svetos, som o švetlos le svetoskro.“
6
Sar oda phenďa, čhungarďa pre phuv, kerďa le šľinenca čik a makhľa o jakha le koreske.
7
A phenďa leske: „Dža, thov (omor) tut andro paňi Siloam,“ (so hin prethodo: Bičhado). Avke geľa a thoďa pes, avľa pale a dikhelas.
8
Akor phende leskre susedi the ola, ko les angloda dikhenas te žobrinel: „Či oda nane ov, so bešelas a žobrinelas?“
9
Jekh phenenas: „Oda hin ov.“ Aver phenenas: „Nane, ale dičhol sar ov.“ Ale ov phenelas: „Oda som me.“
10
Akor lestar phučle: „Sar tuke phundrile o jakha?“
11
Ov odphenďa: „O manuš, savo pes vičinel Ježiš, kerďa čik, makhľa mange o jakha a phenďa: ‚Dža paš o paňi Siloam a thov tut!‘ Avke geľom, a sar man thoďom, chudňom te dikhel.“
12
Akor lestar phučle: „Kaj hino oda manuš?“ „Na džanav,“ odphenďa.
13
Paľis ľigende oles, ko sas koro, ko Farizeja.
14
Oda džives, sar kerďa o Ježiš e čik a phundraďa leske o jakha, sas šabat.
15
O Farizeja lestar pale phučle: „Sar chudňal te dikhel?“ Ov lenge phenďa: „Thoďa čik pre mire jakha, thoďom man a chudňom te dikhel.“
16
Akor phende varesave Farizeja: „Kada manuš nane le Devlestar, bo na doľikerel o šabat!“ Aver phenenas: „Sar šaj kerel binošno manuš kajse zazraki?“ A vesekedinenas pes maškar peste.
17
Avke pale phende le koreske: „Tu so phenes akana pal leste, sar tuke phundraďa o jakha?“ Ov phenďa: „Hino prorokos.“
18
O Židi na pačanas, hoj sas koro a chudňa te dikhel, medik peske na vičinde leskra da the dades.
19
Avke lendar phučle: „Hin kada tumaro čhavo? Hin oda ov, pal kaste tumen phenen, hoj uľiľa koro? Sar oda, hoj akana dikhel?“
20
Leskri daj the o dad lenge odphende: „Džanas, hoj ov hino amaro čhavo, a džanas, hoj uľiľa koro,
21
ale sar oda, hoj akana dikhel, amen na džanas. Na džanas, ko phundraďa leskre jakha. Hin leske o berša, phučen lestar; ov vakerela korkoro vaš peste.“
22
Kada phende leskri daj the leskro dad, bo pes daranas le Židendar. Bo o Židi pes maškar peste dovakerde, hoj oda, ko pre leste phenela, hoj hino o Kristus, ela avričhido andral e sinagoga.
23
Vašoda phende leskri daj the leskro dad: „Hin leske o berša, lestar phučen.“
24
Akor vičinde o Farizeja dujtovar ole manušes, so sas koro, a phende leske: „De lav anglo Del, hoj vakereha čačipen. Amen džanas, hoj oda manuš hino binošno.“
25
Ov odphenďa: „Či hino binošno, me na džanav, ale jekh džanav: Somas koro a akana dikhav.“
26
Pale leske phende: „So tuke kerďa? Sar phundraďa tire jakha?“
27
Odphenďa lenge: „Imar tumenge phenďom a na šunďan. Soske oda kamen pale te šunel? So, the tumen kamen te avel leskre učeňika?“
28
On leske rakinenas a phende: „Tu sal leskro učeňikos, ale amen sam o učeňika le Mojžišoskre!
29
Amen džanas, hoj o Del ko Mojžiš vakerelas, ale pal kada na džanas, aňi khatar hino.“
30
Ov odphenďa: „Ipen oda hin čudno, hoj tumen na džanen, khatar hino, ale phundraďa mire jakha.
31
Se amen džanas, hoj o Del le binošnen na šunel, ale šunel oles, ko les del pačiv a kerel leskri voľa.
32
Mek šoha ňiko na šunďa, hoj vareko te phundravel o jakha oleske, ko uľiľa koro.
33
Te ov na uľahas le Devlestar, našťi ňič kerďahas.“
34
Odphende leske: „Tu calo uľiľal andro bini a amen aves te sikavel?“ A tradle les avri andral e sinagoga.
35
O Ježiš šunďa pal oda, hoj les tradle avri, a sar les arakhľa, phenďa leske: „Tu pačas andro Čhavo le Manušeskro?“
36
Ov odphenďa: „A ko hin oda, Rajeja, hoj andre leste te pačav?“
37
O Ježiš leske phenďa: „Imar les the dikhľal a oda hin oda, ko tuha vakerel.“
38
Ov phenďa: „Pačav, Rajeja!“ A peľa pro khoča anglal leste.
39
O Ježiš phenďa: „Me avľom andre kada svetos te sudzinel. Hoj ola, ko na dikhen, te dikhen a ola, ko dikhen, te ačhen kore.“
40
Šunde oda varesave Farizeja, save leha sas a phende leske: „So, the amen sam kore?“
41
O Ježiš lenge odphenďa: „Te uľanas kore, na uľahas tumen binos, ale akana phenen: ‚Amen dikhas!‘ Vašoda tumaro binos ačhel.“
← Chapter 8
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 10 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21