bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
/
Joshua 10
Joshua 10
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
← Chapter 9
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 11 →
1
O Jeruzalemsko kraľis Adoni-Cedek igen predaranďila, sar šunďa, hoj o Jozua zaiľa o foros Aj a zňičinďa les the leskre kraľis avke, sar kerďa the le Jerichoha the leskre kraľiha, a sar šunďa the oda, hoj o manuša andral o Gibeon pes dovakerde, hoj ačhena andro smirom le Izraelitenca a hoj bešen maškar lende.
2
Ov the leskre manuša pes daranas, bo o Gibeon sas baro foros sar jekh le kraľengre forendar. O Gibeon sas bareder sar o foros Aj a savore murša odarik pes džanenas te marel.
3
Vašoda o kraľis Adoni-Cedek vičinďa le kraľen andral aver fori: le Hoham andral o Hebron, le Piream andral o Jarmut, le Jafijah andral o Lachiš the le Debir andral o Eglon.
4
Mangelas len: „Aven ke mande a pomožinen mange te domarel o foros Gibeon, bo pes dovakerde, hoj ačhena andro smirom le Jozuaha the le Izraelitenca.“
5
Avke pes zgele ola pandž amorejika kraľa andral o Jeruzalem, Hebron, Jarmut, Lachiš the Eglon. Avle savore peskre slugaďenca paš o Gibeon a ode pes rozthode a gele pro mariben pre leste.
6
Avke o Gibeončana dine te džanel le Jozuaske andro taboris paš o Gilgal: „Ma omuk tire služobňiken! Sigo av ke amende! Pomožin amenge a zachraňin amen, bo savore amorejika kraľa, save bešen pre le verchengri phuv, pes pre amende kiden pro mariben.“
7
O Jozua geľa andral o Gilgal savore slugaďenca the zorale muršenca pro mariben.
8
O RAJ phenďa le Jozuaske: „Ma dara tut lendar, bo diňom tuke len andro vasta. Ňiko lendar anglal tute na obačhela.“
9
O Jozua džalas caľi rat andral o Gilgal a avľa pre lende akor, sar na užarenas.
10
O RAJ kerďa, hoj o Amorejčana la daratar ačhile sar bi e goďi anglo Izraeliti. Paš o Gibeon o Izraeliti igen but dženen murdarde a denašenas pal lende le dromeha upre pro Bet-Choron a murdarenas len dži paš e Azeka the Makeda.
11
Sar denašenas le Izraelitendar tele pal o brehos le dromeha andral o Bet-Choron, o RAJ diňa, hoj pre lende andral o ňebos te perel bare ľegošna krupi sar bara dži paš e Azeka avke, hoj ola, ko mule le ľegošne krupendar, sas buter sar ola, kas murdarde o Izraeliti le šabľenca.
12
Oda džives, sar o RAJ diňa le Izraelitenge te zviťazinel upral o Amorejčana, o Jozua pes modľinďa ko RAJ a anglal calo Izrael phenďa: „Khameja, zaačhav tut upral o Gibeon a tu, čhonoreja, upral e dolina Ajalon!“
13
Avke o kham the o čhonoro zaačhile, medik o manuša na zviťazinde upral peskre ňeprijaťeľa. Oda hin pisimen andro zvitkos le Jašariskro. O kham zaačhiľa maškar o ňebos a calo džives na zageľa.
14
Ajso džives na sas aňi angloda aňi paloda, hoj o RAJ kavke te šunel avri le manušes. O RAJ pes čačes marelas vaš o Izrael.
15
Paľis o Jozua geľa pale andro taboris Gilgal a calo Izrael leha.
16
Ola pandž kraľa denašle a garude pes andre jaskiňa paš e Makeda.
17
Avke le Jozuaske avle te phenel: „Arakhle pes ola pandž kraľa. Garuven pes andre jaskiňa paš e Makeda.“
18
O Jozua phenďa: „Začhiven e chev andre jaskiňa bare barenca a ačhaven paš late le muršen, hoj te stražinen.
19
Ale tumen ma zaačhen. Džan pre tumare ňeprijaťeľa palunestar a ma domuken lenge te džal pale andre peskre fori, bo o RAJ tumaro Del, tumenge len diňa andro vasta.“
20
O Jozua the o Izraeliti preačhile o mariben peskre ňeprijaťeľenca a murdarde maj savoredženen avri. Ale varesave predžiďile, denašle a dochudle pes andre peskre ohradzimen fori.
21
Savore manuša le Jozuaskre doavle pale mištes andro taboris ko Jozua paš e Makeda. Ňiko peske imar na opovažinďa te phenel aňi lav pro Izraeliti.
22
Avke o Jozua phenďa: „Phundraven e chev andre jaskiňa a anen ke mande ole pandže kraľen.“
23
Kerde oda a ande ke leste andral e jaskiňa ole kraľen andral o Jeruzalem, Hebron, Jarmut, Lachiš the Eglon.
24
Sar ole kraľen ande ke leste, o Jozua vičinďa savore Izraeliten a le veľiťeľenge, save avle leha, phenďa: „Aven a uštaren le pindrenca pro meňa kale kraľenge!“ On avle a uštarde lenge pro meňa.
25
Paľis lenge o Jozua phenďa: „Ma daran tumen aňi ma izdran! Aven zorale a odvažna, bo kada kerela o RAJ savore tumare ňeprijaťeľenca, pre save džana pro mariben.“
26
Paľis o Jozua len diňa te murdarel a te figinel pro pandž stromi. Ode sas figimen, medik na zaračiľa.
27
Sar zaračolas, diňa len o Jozua te lel tele a te čhivel andre jaskiňa, andre savi pes imar angloda garuvenas. Paľis zakerde e chev andre jaskiňa le bare barenca, so hine ode dži adadžives.
28
O Jozua mek oda džives zaiľa o foros Makeda a le manušen odarik murdarďa la šabľaha. Ňikas na mukľa te dživel. Le kraľiha andral e Makeda kerďa avke, sar angloda le kraľiha andral o Jericho.
29
Paľis o Jozua savore Izraelitenca geľa andral e Makeda andro foros Libna a mukľa pes pre leste pro mariben.
30
The kada foros le kraľiha diňa o RAJ le Izraelitenge andro vasta. Marenas len le šabľenca a murdarde savore manušen odarik – ňikaske na dine te predživel. Lengre kraľiha kerďa avke sar le kraľiha andral e Jericho.
31
Paľis o Jozua pregeľa cale Izraeloha andral e Libna andro foros Lachiš. Ode pes rozthode a gele pro mariben pro manuša andral oda foros.
32
O RAJ diňa o foros Lachiš le Izraelitenge a pro dujto džives les zaile. Murdarde savoren le šabľenca, avke sar oda kerde andre Libna.
33
Akor o kraľis Horam avľa pro mariben andral o foros Gezer te pomožinel le kraľiske andro Lachiš, ale o Jozua zviťazinďa upral leste the upral leskre manuša avke, hoj ňiko lendar na predžiďiľa.
34
Paľis o Jozua pregeľa andral o Lachiš savore Izraelitenca andro foros Eglon a ode pes rozthode a gele pre leste pro mariben.
35
Mek oda džives les zaiľa. Murdarde le šabľenca savoren, save sas andro foros, avke sar oda kerde le foroha Lachiš.
36
Paľis o Jozua savore Izraelitenca gele andral o Eglon ko foros Hebron pro mariben.
37
Zaile les a murdarde savoren le kraľiha a mek the savoren andro gava, so sas pašal oda foros. Na mukle ňikas te dživel. Avke sar oda kerde andro Eglon, ola gava zňičinde a na mukle ňikas te dživel.
38
Paľis pes o Jozua visarďa le Izraelitenca ko foros Debir pro mariben.
39
Zaile les the leskre kraľenca a mek savoren andro pašutne gava a murdarde len. Na mukle ňikas te dživel. Avke sar kerde le forenca Hebron the Libna a lengre kraľenca, kerde the le foroha Debir a leskre kraľiha.
40
Kavke o Jozua zviťazinďa upral savore kraľa andre caľi phuv: pre le verchengri phuv the andre e pušťa pro juhos, pre le brehengri phuv the pre vichodno sera le verchengri – na mukľa ňikas te dživel. Murdarďa savoren, avke sar phenďa o RAJ, o Del le Izraeloskro.
41
O Jozua len murdarďa le forostar Kadeš-Barnea dži ke Gaza a caľi phuv Gošen dži ko Gibeon.
42
Savore kraľen lengre phuvenca zaiľa jekhvareste, bo o RAJ, o Del le Izraeloskro, pes marelas vaš o Izrael.
43
Paľis pes o Jozua savore Izraelitenca visarďa andro taboris Gilgal.
← Chapter 9
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 11 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24