Exodus 21:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если он выбьет рабу или рабыне зуб, то пусть отпустит их на свободу за выбитый зуб.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если хозяин ударит раба и выбьет ему зуб, то раб будет отпущен на свободу, потому что зуб — плата за свободу, будь то раб или рабыня.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Также если он выбьет зуб у раба или рабыни, то должен отпустить их на волю за этот зуб.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и если выбьет зуб своему рабу или своей рабыне, пусть отпустит их на волю за зуб.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А если он выбьет рабу своему или рабыне своей зуб, то пусть в возмещение ущерба отпустит их на свободу за зуб их!.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и если выбьет зуб рабу своему или рабе своей, пусть отпустит их на волю за зуб.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если он выбьет рабу или рабыне зуб, то пусть отпустит их на свободу за выбитый зуб.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если он выбьет рабу или рабыне зуб, пусть отпустит их на свободу за выбитый зуб.
Russian Synodal 1876
и если выбьет зуб рабу своему, или рабе своей, пусть отпустит их на волю за зуб.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если он выбьет рабу или рабыне зуб, пусть отпустит их на свободу за выбитый зуб.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если хозяин ударит раба и выбьет ему зуб, то раб будет отпущен на свободу, ибо зуб - плата за свободу, будь то раб или рабыня.