Exodus 29:40 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
С первым ягнёнком приноси полтора килограмма лучшей муки, смешанной с одним литром оливкового масла, и один литр вина для жертвенного возлияния.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Закалывая первого ягнёнка, приноси также восемь чашек пшеничной муки тонкого помола, смешанной с одним литром лучшего оливкового масла. Также принеси один литр вина в жертву. И когда вечером будешь закалывать второго ягнёнка, снова принеси в дар восемь чашек муки, литр оливкового масла и литр вина, как сделал утром. Это будет благоуханное приношение для Господа. Когда сожжёшь это приношение, его благоухание дойдёт до Господа и будет приятно Ему.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Возлагая на жертвенник первого ягненка, принеси в жертву и десятую часть эфы пшеничной муки, смешанной с четвертью гина елея чистого, из маслин выжатого, и четверть гина вина для возлияния на жертвенник.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и десятую часть корзины пшеничной муки, смешанной с четвертью гина битого масла, а для возлияния четверть гина вина для одного агнца;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
кроме того, десятую часть ефы мелкой муки, смешанной с четвертью гина выжатых маслин, а в питьевую жертву - четверть гина вина к одному агнцу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и десятую [часть ефы] пшеничной муки, смешанной с четвертью гина битого елея, а для возлияния четверть гина вина, для одного агнца.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
С первым ягненком приноси десятую часть ефы лучшей муки, смешанной с четвертью гина оливкового масла, и четверть гина вина для жертвенного возлияния.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
С первым ягненком приноси десятую часть ефы лучшей муки, смешанной с четвертью гина оливкового масла, и четверть гина вина для жертвенного возлияния.
Russian Synodal 1876
и десятую [часть ефы] пшеничной муки, смешанной с четвертью гина битого елея, а для возлияния четверть гина вина, для одного агнца;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
С первым ягнёнком приноси восемь чашек лучшей муки, смешанной с одним литром оливкового масла, и один литр вина для жертвенного возлияния.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
-41 Закалывая первого ягнёнка, приноси также восемь чашек тонкой пшеничной муки; для приношения смешивай эту муку с четырьмя литрами вина. И когда вечером будешь закалывать второго ягнёнка, снова принеси в дар восемь чашек муки и четыре литра вина, как сделал утром. Это будет приношение пищи для Господа. Когда сожжёшь это приношение, благоухание его дойдёт до Господа и будет Ему приятно.